Rainer Maria Rilke

(4 December 1875 – 29 December 1926 / Prague / Czech Republic)

The Panther Poem by Rainer Maria Rilke


His vision, from the constantly passing bars,
has grown so weary that it cannot hold
anything else. It seems to him there are
a thousand bars; and behind the bars, no world.

As he paces in cramped circles, over and over,
the movement of his powerful soft strides
is like a ritual dance around a center
in which a mighty will stands paralyzed.

Only at times, the curtain of the pupils
lifts, quietly--. An image enters in,
rushes down through the tensed, arrested muscles,
plunges into the heart and is gone.

Submitted: Friday, January 03, 2003

Do you like this poem?
74 person liked.
10 person did not like.

Form:


Read poems about / on: dance, world, heart

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (The Panther by Rainer Maria Rilke )

  • Bronze Star - 2,533 Points Michael Morgan (8/9/2014 11:40:00 AM)

    Shows what can be gained by focusing beyond the limits of the individual ego- a prison cell, after all. (Report) Reply

  • Bronze Star - 2,533 Points Michael Morgan (8/9/2014 11:36:00 AM)

    Must really be read in the original. 'Ist wie ein Tanz von Kraft um eine Mitte' is beyond translation, despite many attempts. Achieving the true goal of poetry, the line translates the gist of a great idea into the rhythms of felicitous phrasing and word sonics.. (Report) Reply

  • Rookie Lanka Vsrao. (11/29/2012 7:31:00 AM)

    Once in a great while you read something that bypasses the brain and goes straight to the heart. well narrated. Beautiful. (Report) Reply

  • Rookie Richard Tattershall (1/25/2012 11:02:00 AM)

    How many millions of us have visited to a zoo and seen that same scene of an animal behind bars, felt a little unease or even a trace of empathy but then did nothing. It takes a very special genius to see what millions of others have seen and say something that while the others sensed it, themselves did nothing. (Report) Reply

  • Rookie Jacques Van Damme (2/12/2010 11:51:00 AM)

    A translation by Stephen Cohn:

    The bars which pass and strike across hisgaze
    have stunned his sight: the eyes have lost their hold.
    To him it seems there are athousand bars,
    a thousand bars, and nothing else. No World
    And pacing out that mean, constricted ground,
    so quiet, supple, powerful his stride
    is like a ritual dance performed around
    the centre where his baffled will survives.

    The silent shutter of his eye sometimes
    slides open to admit some thing outside;
    an image runs through each expectant limb
    and penetrates his heart and dies (Report) Reply

  • Rookie Andrew Hoellering (1/15/2010 5:52:00 AM)

    Der Panther

    Sein Blick ist vom Vorübergehn der Stäbe
    So müd geworden, daß er nichts mehr hält.
    Ihm ist, als ob es tausend Stäbe gäbe
    und hinter tausend Stäben keine Welt.

    Der weiche Gang geschmeidig starker Schritte,
    Der sich im allerkleinsten Kreise dreht,
    Ist wie ein Tanz von Kraft um eine Mitte,
    In der betäubt ein großer Wille steht.

    Nur manchmal schiebt der Vorhang der Pupille
    Sich lautlos auf. - Dann geht ein Bild hinein,
    geht durch der Glieder angespannte Stille -
    Und hört im Herzen auf zu sein. (Report) Reply

  • Rookie Eilonwe Shirotsume (8/2/2009 4:51:00 AM)

    I prefer J.B. Leishman's translation:

    THE PANTHER
    His gaze those bars keep passing is so misted
    with tiredness, it can take in nothing more.
    He feels as though a thousand bars existed,
    and no more world beyond them than before.

    Those supply-powerful paddings, turning there
    in tiniest of circles, well might be
    the dance of forces round a center where
    some mighty will stands paralytically.

    Just now and then the pupil's noiseless shutter
    is lifted. - Then an image will indart,
    down through the limbs' intensive stillness flutter,
    and end it's being in the heart. (Report) Reply

  • Rookie Rochelle Cashdan (5/7/2008 7:52:00 PM)

    I wish the translator's name had appeared at the bottom. - Rochelle Cashdan (Report) Reply

  • Rookie James Al-kassab (2/20/2006 3:59:00 AM)

    I love this poem. Only this and 'The Highwayman' are the only two written pieces that saddens me so, even after constant rereading. (Report) Reply

  • Rookie Sinnaminsun Sinnaminsun (7/15/2005 12:35:00 PM)

    I become so emotional whenever I read this poem. It is the most beautifully written poem I have ever read. It is wonderfully descriptive in a very unique way. (Report) Reply

Read all 10 comments »

Famous Poems

  1. Phenomenal Woman
    Maya Angelou
  2. Still I Rise
    Maya Angelou
  3. The Road Not Taken
    Robert Frost
  4. If You Forget Me
    Pablo Neruda
  5. Dreams
    Langston Hughes
  6. Annabel Lee
    Edgar Allan Poe
  7. Caged Bird
    Maya Angelou
  8. If
    Rudyard Kipling
  9. Stopping by Woods on a Snowy Evening
    Robert Frost
  10. A Dream Within A Dream
    Edgar Allan Poe
Trending Poets
Trending Poems
  1. The Vanity of Human Wishes (excerpts), Samuel Johnson
  2. The Road Not Taken, Robert Frost
  3. Phenomenal Woman, Maya Angelou
  4. If You Forget Me, Pablo Neruda
  5. Still I Rise, Maya Angelou
  6. Caged Bird, Maya Angelou
  7. Fire and Ice, Robert Frost
  8. If, Rudyard Kipling
  9. A Dream Within A Dream, Edgar Allan Poe
  10. Dreams, Langston Hughes
[Hata Bildir]