Terence George Craddock (Spectral Images and Images Of Light)
The Prophet And The Poet: Teach Antithetic Parallelism - Poem by Terence George Craddock (Spectral Images and Images Of Light)
in biblical poetry
is a poetic construction
through which the thought
embodied in the first line
is clarified by contrast
by opposition expressed
embedded in a second line
is swiftly taught
in simple lines
'The poor are shunned
even by their neighbors,
but the rich have many friends.' Proverbs 14: 20
the poor are disliked
but the rich are loved
by many friends.
Clear precise impact
reveals piercing sad reality
God reinforces the lesson.
'Wealth brings many friends,
but a poor man's friend deserts him.' Proverbs 19: 4.
Truth is sharp prophet written.
'A poor man is shunned
by all his relatives—
how much more do his friends
avoid him! Though he pursues
them with pleading,
they are nowhere to be found.' Proverbs 19: 7.
But what is God's verdict
what does God decree
with regard to this matter?
'The LORD is intimately acquainted
with the way of the righteous,
but the way of the wicked is destroyed.' Psalms 1: 6.
'For the LORD watches
over the way of the righteous,
but the way of the wicked will perish.' Psalms 1: 6.
All translations all biblical writers
infused with inspiration by Holy Spirit
teach God's clear concise insights.
God has written
of nature into Psalms.
'The young lions do lack,
and suffer hunger:
but they that seek
the LORD shall not want
any good thing.' Psalms 34: 10.
Is a promise of heavenly reward?
We believe grow in God
from seeds of faith
into trees of knowledge.
'He is like a tree planted by streams
of water that yields its fruit in its season,
and its leaf does not wither.
In all that he does, he prospers.' Psalms 1: 3.
Psalms is exceptional in poetic beauty;
in heartfelt intensity; who perceives mystery?
Copyright © Terence George Craddock
Poet's Notes about The Poem
Comments about The Prophet And The Poet: Teach Antithetic Parallelism by Terence George Craddock (Spectral Images and Images Of Light)
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.