Rainer Maria Rilke
The Sonnets To Orpheus: I
A tree ascended there. Oh pure transendence!
Oh Orpheus sings! Oh tall tree in the ear!
And all things hushed. Yet even in that silence
a new beginning, beckoning, change appeared.
Creatures of stillness crowded from the bright
unbound forest, out of their lairs and nests;
and it was not from any dullness, not
from fear, that they were so quiet in themselves,
but from just listening. Bellow, roar, shriek
seemed small inside their hearts. And where there had been
at most a makeshift hut to receive the music,
a shelter nailed up out of their darkest longing,
with an entryway that shuddered in the wind-
you built a temple deep inside their hearing.
Translated by Stephen Mitchell
Rainer Maria Rilke's Other Poems
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.
Comments about this poem (The Sonnets To Orpheus: I by Rainer Maria Rilke )
(1 February 1902 – 22 May 1967)
(March 26, 1874 – January 29, 1963)
(4 April 1928 - 28 May 2014)
(10 December 1830 – 15 May 1886)
(12 July 1904 – 23 September 1973)
Edgar Allan Poe
(19 January 1809 - 7 October 1849)
(26 April 1564 - 23 April 1616)
Edna St. Vincent Millay
(22 February 1892 – 19 October 1950)
- Dreams, Langston Hughes
- As I Grew Older, Langston Hughes
- Mother to Son, Langston Hughes
- I Dream A World, Langston Hughes
- The Road Not Taken, Robert Frost
- Still I Rise, Maya Angelou
- Let America be America Again, Langston Hughes
- April Rain Song, Langston Hughes
- I, Too, Langston Hughes
- Life Is Fine, Langston Hughes