Rainer Maria Rilke

(4 December 1875 – 29 December 1926 / Prague / Czech Republic)

The Sonnets To Orpheus: Iv - Poem by Rainer Maria Rilke

O you tender ones, walk now and then
into the breath that blows coldly past,
Upon your cheeks let it tremble and part;
behind you it will tremble together again.

O you blessed ones, you who are whole,
you who seem the beginning of hearts,
bows for the arrows and arrows' targets--
tear-bright, your lips more eternally smile.

Don't be afraid to suffer; return
that heaviness to the earth's own weight;
heavy are the mountains, heavy the seas.

Even the small trees you planted as children
have long since become too heavy; you could not
carry them now. But the winds...But the spaces....

Translated by Stephen Mitchell

Comments about The Sonnets To Orpheus: Iv by Rainer Maria Rilke

There is no comment submitted by members..

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Read poems about / on: together, children, smile, tree, wind, child

Poem Submitted: Monday, January 13, 2003

[Hata Bildir]