To me you are a wave;
never here, never there!
You are –still- nowhere!
dragging, then fleeing away,
you swiftly spread- like a deadly plague,
on the run for the Other Soil, your destination's vague!
from far and wide,
in my seized eye,
you’re a rebellious tide-
in an eternal glide.
Insistent, impatient, then a restless errant,
you must be calm in heart, fretful just in act!
And I now know, the sea of regret- is your native land.
Yes, you are an unruly tide!
So always on the ride,
in an eternal glide!
But one night,
I will wear a mask-
made of the thirst-
of the remotest shores,
and their desert islands.
And I’ll capture you- in my absorbing sands,
forever far away- from your naval natal lands.
Translation: Maryam Dilmaghani, July 2006, Montreal
Forough Farrokhzad's Other Poems
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.
Comments about this poem (The Wave by Forough Farrokhzad )
- Rains Of Tomorrow, Curtlan Popo
- What Am I?, Curtlan Popo
- When Blue turns to Red, Aftab Alam
- Who Blows The Bubbles?, Curtlan Popo
- Life, Geometry's Whisper, Aeronius D. McCoy
- On Life's Behest,, Aftab Alam
- Holloween Party, Narayana Raghavan
- The Vulture, Curtlan Popo
- Plenty Thirst Century, Curtlan Popo
- A Damp Bathroom Wall Speaks To You, Narayana Raghavan
Poem of the Day
(March 26, 1874 – January 29, 1963)
(4 April 1928 - 28 May 2014)
(12 July 1904 – 23 September 1973)
(1 February 1902 – 22 May 1967)
(10 December 1830 – 15 May 1886)
Edgar Allan Poe
(19 January 1809 - 7 October 1849)
William Butler Yeats
(13 June 1865 – 28 January 1939)
(27 October 1914 – 9 November 1953)
(16 August 1920 – 9 March 1994)
- Heather Burns