To my Moslem Brothers
My Muslim blood, you are born of my mothers flesh and her bones.
Do not be afraid, do not be enslaved.
Till I am alive,
You are assured of a speaker,
A man who will shout from the roof tops of his ears,
That he is proud of Ghalib, as much as of Faiz,
And Kaifee Azmee together with Akhtar,
Made his combined heritage a matter of privilege.
If I am shot, dead, cold, and I rot,
Though I will want to be burnt,
I the holy fire that's what is my fathers tounge, I love it, just as I love you,
I don't find it bad, I find it as erotic as making love,
To one I never got but consumed.
On my ashes will grow a Geeta, a Quran.
A song that was never written nor sung,
But it will echo in your souls,
While you look west and pay respects to Mecca,
And as a dead forgotten Hindu I will sob tears to lord Shiva.
Hardik Vaidya's Other Poems
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.
Comments about this poem (To my Moslem Brothers by Hardik Vaidya )
The Road Not Taken
If You Forget Me
Still I Rise
Edgar Allan Poe
Stopping by Woods on a Snowy Evening
I Know Why The Caged Bird Sings
William Ernest Henley
- My body is my enemy, gajanan mishra
- No Tears For Me, vince gullaci
- season of fall autumn, binod bastola
- Coming to you I said, gajanan mishra
- Smell the RosesT, Bill Cantrell
- I Invited You To Visit, Lawrence S. Pertillar
- A New Freedom, RoseAnn V. Shawiak
- Bluened Tones, RoseAnn V. Shawiak
- Y/.. Thirst, Aufie Zophy
- Enchanting Essence And Passion, RoseAnn V. Shawiak