In arms we carried It as
one does a child yet it was
He who carried us both bird
and man who cried openly
along the way entire for our
presence solid in His arms.
He did not care who saw
these shed tears, head down
beneath spring blossoms -
Dogon warrior standing tall
with his staff and carved horn.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
i would beg for an explanation but i usually only beg for ice cream. besides, some poets don't like giving explanations i think. is it because they don't know what they were trying to say or because it would detract from the creativity of the writer to have to explain? oh well. but if you'd like to............... of course i like it because it mentions a bird. and i like it anyway, but don't ask me why; i may have to spend time telling you. thanks for sharing. now to look at the last one on your list.