Li Ching Chao

(1084 - 1151)

Tz'U No. 11 - Poem by Li Ching Chao

To the tune of "Lamentation"

It was far into the night when, intoxicated,
I took off my ornaments;
The plum flower withered in my hair.

Recovered from tipsiness,
the lingering smell of wine
broke my fond dream
before my dreaming soul could find
my way home.

All is quiet.
The moon lingers,
And the emerald screen hangs low.
I caress the withered flower,
Fondle the fragrant petals,
Trying to bring back the lost time.


Comments about Tz'U No. 11 by Li Ching Chao

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Read poems about / on: flower, hair, moon, dream, lost, home, night, time



Poem Submitted: Thursday, January 1, 2004



[Hata Bildir]