flaming june
she sleeps like
a summer bloom
flaming june
sleeping like
a summer bloom
indian summer
the calm in the heat
and her nap
indian summer
fiery bloom
drowsy noon
flaming june
a summer bloom
in the heat
Particulars
title | Flaming June
artist | Frederic Leighton
period | Victorian
date | circa 1895
collection | Museo de Arte de Ponce
Of all of Frederic Leighton's paintings, Flaming June is perhaps the artist's most recognizable and best loved work. It is an image of splendid beauty that compels the viewer to gaze in wonder at the rapturous symphony of color and composition. In this painting, Leighton reveals his genius as both a colorist and a Classicist.
Although Flaming June does not tell a specific story, it is clear that the artist is inviting the spectator to contemplate the figure of the sleeping girl. Some scholars have suggested that this painting is Leighton's homage to a grand tradition in art history that goes back to Giorgione and Titian, in which images of slumbering women were represented. These sleeping women, who were usually at least partially nude and often referred to by the mythological name Venus, were meant to inspire sensuous thoughts (and reactions) in their primarily male audiences.
However, the Victorian era is notorious for its outwardly prudish attitudes toward overt sensuality. And while the model in Flaming June is certainly not nude, her fiery garments are meant to excite and arouse the senses. Indeed, the girl's dress is the most astonishing shade of orange, and this voluptuous color draws the eye. The vibrant orange is complemented by a soft band of blue in the background, and this effective combination of elements is but one of the characteristics that mark this painting as one of Leighton's most accomplished masterpieces.
Lovely poem, John. It has a terza rima feel to it that creates a wonderul lilting feeling - roll on June!
A woneder ful piece John, I concur with sally. It comes across not just as a celebration of a period in the year, but also as an affirmation of the glories of another human being.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Will have to check out this painting. Am not familiar with this one.