A.Akhmatova, Through The Alley The Horses.. - Translation (Rus.) Poem by Lyudmila Purgina

A.Akhmatova, Through The Alley The Horses.. - Translation (Rus.)



In Tsarskoye Selo

Through the alley the horses are ridden,
Long are waves of their manes, combed thoroughly.
Oh, my town, with puzzles such captivating.
I'm sad, merged in my ardent loving.
It is strange to remember the anguish
Of my soul in my dying ravings.
And today I'm only a plaything,
As my friend - the rosy parrot.
My chest isn't clutched with a presentiment,
If you wish - look in my eyes so clear.
I don't like only hour pre-sunset,
Wind from sea and the words: go, leave.

====
In russian:

http: //www.stihi.ru/2011/02/18/1214

COMMENTS OF THE POEM
Brian Jani 10 May 2014

What an interesting piece

0 0 Reply
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Lyudmila Purgina

Lyudmila Purgina

Russian Federation
Close
Error Success