A.Blok, Before A Court - Translation (Rus.) - Poem by Lyudmila Purgina
Before a court
By Alexander Blok
Why you dropped your eyes in shyness, dear?
Look at me, as earlier, my friend!
You had reached that inner state - and really
Under the humble and sharp light of day!
I'm also not just the same - as earlier,
Inaccessible and proud, fair, bad.
I look simplier and kinder, and without hope -
At that simple and so boring days.
I'm surely don't have the right, at least, power
To reproach you for such hard path,
For that painful, crafty path, that's lying
Before many women in this life.
And I know your life in the other way,
That the others do, and that's my fate.
More than the purest lawers I'm aware,
How you had reached that poor edge.
Then we both were carried by a passion
Over the edge, that was at times,
We were ready to kick off the evil,
To fly up, in order to fall down.
Always you had dreamed about burning,
And together, both - just you and I,
In the close embraces - of turning
Through a death - to see the Eden's skies.
What to do, when dream was lie, as others?
Other dreams that we were waiting to,
And the life had ruthlessly striked down
With a stern rope of whip, as truth.
It is careless, this life, without doubt,
Life is hasty, dream is right for lie. -
Hadn't it been, at moments, at some times -
Happiness in you out from my love?
This hair curl is golden... Isn't it rather
From the old fire, old burn? -
Passionate and godless, empty, darling,
Pardon, unforgettable, me all!
11 october 1915
Comments about A.Blok, Before A Court - Translation (Rus.) by Lyudmila Purgina
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.