Lyudmila Purgina

Freshman - 597 Points (Russian Federation)

A.Blok, I'Ve Met Her At Once - Translation (Rus.) - Poem by Lyudmila Purgina

I've met her at once at the entrance -
The untruthful, the girl - and alone.
She fell down her scarf. No one there...
Only silence of night, a freedom, a horror.

I've said her th' incoherent speeches,
I have opened secrets of people.
Never I've told about this meeting
For her soundless whisper: 'Take, dear...'

But as a skimming bird, she flied to the darkness,
To the storms, to bad weather, where it raised
As the burning dawn, which fell to down,
To the sleepness - the holiday flag.

And there was a great trouble and audible
In a light house, but I was so dim.
And together with the dark - the impossible
Turned to the possible, being a dream.

Listen to this poem:

Comments about A.Blok, I'Ve Met Her At Once - Translation (Rus.) by Lyudmila Purgina

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Tuesday, November 29, 2011

Poem Edited: Friday, March 9, 2012


[Hata Bildir]