Lyudmila Purgina

Freshman - 597 Points (Russian Federation)

A.Blok, To Yury Verkhovensky - Translation (Rus.) - Poem by Lyudmila Purgina

The message to Yury Verkhovensky

The rain is small, the talk is slow,
From cilinder a lock of hair's seen,
The laugh is light, and some - unhallowed.
Is that a usual meeting?

But here - one of the lightest geniuses
With a hazy torch in his hand
Brought gift of your's into my dwelling,
Where I am anxious and sad.

Through rustle of autumn, autumn chilling
I recollect you, I love so
In all marks of the new beginning
In old and melancholy drawing.

We had a laugh, a joke and trick,
At least we all should sail forever
Through quick and fast and lanquid idyll
To night, into the mournfull elegy.

September 1910

Topic(s) of this poem: friendship

Comments about A.Blok, To Yury Verkhovensky - Translation (Rus.) by Lyudmila Purgina

There is no comment submitted by members..

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

Poem Submitted: Wednesday, July 23, 2014

[Hata Bildir]