Marilyn Hacker

(1942 / The Bronx, New York City, New York)

Exiles - Poem by Marilyn Hacker

Her brown falcon perches above the sink
as steaming water forks over my hands.
Below the wrists they shrivel and turn pink.
........................
........................
read full text »


Comments about Exiles by Marilyn Hacker

  • Susan Williams Susan Williams (2/24/2016 2:49:00 PM)

    She has woven another masterpiece out of heartache, loneliness, gray gray times of the soul. (Report) Reply

    12 person liked.
    0 person did not like.
  • Fabrizio Frosini Fabrizio Frosini (2/24/2016 9:02:00 AM)

    '' I am in exile in my own hands. ''

    Sono in esilio nelle mie stesse mani. (Report) Reply

  • Fabrizio Frosini Fabrizio Frosini (2/24/2016 9:00:00 AM)

    '' Her brown falcon perches above the sink
    as steaming water forks over my hands.
    Below the wrists they shrivel and turn pink.
    I am in exile in my own land. ''

    - In Italian:

    Il suo falco bruno si posa sopra il lavandino
    mentre il vapor acqueo si biforca sopra le mie mani.
    Al di sotto dei polsi la pelle avvizzisce e si tinge di rosa.
    Sono in esilio nella mia stessa terra. (Report) Reply

  • Michael Morris (2/10/2006 8:29:00 AM)

    Marilyn, why does this poem seem like one Hopper would have written if he couldn't paint?
    Brilliant!
    Many thanks.
    Mike (Report) Reply








[Report Error]