Ruben Dario

(January 18, 1867 - February 6, 1916 / Metapa)

Fatality - Poem by Ruben Dario

The tree is happy because it is scarcely sentient;
the hard rock is happier still, it feels nothing:
there is no pain as great as being alive,
no burden heavier than that of conscious life.

To be, and to know nothing, and to lack a way,
and the dread of having been, and future terrors...
And the sure terror of being dead tomorrow,
and to suffer all through life and through the darkness,

and through what we do not know and hardly suspect...
And the flesh that temps us with bunches of cool grapes,
and the tomb that awaits us with its funeral sprays,
and not to know where we go,
nor whence we came! ...


Poet's Notes about The Poem

from Selected Poems by Rubén Darío, translated by Lysander Kemp, University of Texas, Austin, 1988

Comments about Fatality by Ruben Dario

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Tuesday, August 31, 2010

Poem Edited: Friday, May 11, 2012


[Hata Bildir]