Ivan A. Krylov - Two Tuns - Fable - Translation (Rus.) Poem by Lyudmila Purgina

Ivan A. Krylov - Two Tuns - Fable - Translation (Rus.)



Two tuns
The fable
by Ivan Andreevich Krylov

Two tuns were going:
One - full with wine. The other - empty.

So first - was slow, going without noise,
The second - rushed, as from the bow arrow,
And after her the knock, the thunder are heard,
And dust is rising up in cloud.

The passer-by in fear goes aside
In moment, when he'd just heard her from the distance.
But, know, even if her size is large,
And it is loud much, she's useless, really,
Compared with the first one tun.

Thus, who is shouting aloud of affairs
All day long, may be useless there
In practice. The true worker's silent,
Though he is great in his desires,
Without noise he reaches a success.

COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Lyudmila Purgina

Lyudmila Purgina

Russian Federation
Close
Error Success