Post more comments
Want a gift card for being active Forum member? Post comments and win $25 gift card every week.
Rules:
PoemHunter.com will be giving away Amazon.com gift cards (worth $75 in total) every week to first three members ($25 each) who participate most in our forum discussions. You just have to post comments on forum pages, poet pages or poem pages anywhere inside PoemHunter.com
Comments posted needs to be in different pages. Posting more than 1 comment on the same page will only be counted once.
Members can not post comments without being logged in.
PoemHunter.com has the right to cancel or edit this contest.
PoemHunter.com has a right to disqualify or ban member(s) without providing any type of reason, belief or proof in regards to any type of illegal activity or fraud.

Lyudmila Purgina

(Russian Federation)

M.Isakovsky, Katyusha - Song - Translation (Rus.)


Text by Mikhail Isakovsky
Music by Matvey Blanter

http: //www.norma40.ru/chd/katyusha.htm
One of the hits of soviet war songs

There the apple, pear-trees were blooming,
Mists were flying over the creeks.
And Katyusha on the bank had stepped to,
On the river bank, so high and steep.

She went out with a song delightful
All about her grey steppe eagle strong,
All about him, whom she loved heartly,
All about him, whose letters stored.

Hey, the maiden's song, fly out far away
After sun, that's shining in the sky,
And, please, take the deep and friendly welcome
To her soldier - the frontier guard.

Let him recollect his simple lady,
Let him hear, how she does sing,
Let him guard his native land with merit,
And his love Katyusha will then keep.

There apple, pear-trees were blooming,
Mists were flying over the creeks.
And Katyusha on the bank had stepped to,
On the river bank, so high and steep.

1938

Submitted: Thursday, March 21, 2013
Edited: Saturday, March 23, 2013
Listen to this poem:

Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Poet's Notes about The Poem

======
In russian and translated in bulgarian
by Krasimir Georgiev:
http: //www.stihi.ru/2013/01/24/8038

Comments about this poem (M.Isakovsky, Katyusha - Song - Translation (Rus.) by Lyudmila Purgina )

Enter the verification code :

There is no comment submitted by members..

Top Poems

  1. Phenomenal Woman
    Maya Angelou
  2. The Road Not Taken
    Robert Frost
  3. If You Forget Me
    Pablo Neruda
  4. Still I Rise
    Maya Angelou
  5. Dreams
    Langston Hughes
  6. Annabel Lee
    Edgar Allan Poe
  7. If
    Rudyard Kipling
  8. I Know Why The Caged Bird Sings
    Maya Angelou
  9. Stopping by Woods on a Snowy Evening
    Robert Frost
  10. Invictus
    William Ernest Henley

PoemHunter.com Updates

New Poems

  1. Wash away, Jessica Dehn
  2. The Thrill Has Gone, Robert Melliard
  3. सच बात है यही। SACH BAAT, hasmukh amathalal
  4. Those Sweetened Beaten Bushes, Lawrence S. Pertillar
  5. Immature Minds, Lawrence S. Pertillar
  6. King James, David Lessard
  7. Waves, gajanan mishra
  8. having a stroke inside a straight line, Mandolyn Davidson
  9. leaving is losing a million things to say, Mandolyn Davidson
  10. Hopeless, David Whalen

Poem of the Day

poet Ambrose Bierce

Weather
by Ambrose Bierce

Once I dipt into the future far as human eye could see,
And I saw the Chief Forecaster, dead as any one can be--
Dead and damned and shut in Hades as a liar from his birth,
...... Read complete »

   

Member Poem

911
by Albert Ahearn

[Hata Bildir]