Lyudmila Purgina

Freshman - 597 Points (Russian Federation)

M.Isakovsky, Katyusha - Song - Translation (Rus.) - Poem by Lyudmila Purgina

Text by Mikhail Isakovsky
Music by Matvey Blanter

http: //www.norma40.ru/chd/katyusha.htm
One of the hits of soviet war songs

There the apple, pear-trees were blooming,
Mists were flying over the creeks.
And Katyusha on the bank had stepped to,
On the river bank, so high and steep.

She went out with a song delightful
All about her grey steppe eagle strong,
All about him, whom she loved heartly,
All about him, whose letters stored.

Hey, the maiden's song, fly out far away
After sun, that's shining in the sky,
And, please, take the deep and friendly welcome
To her soldier - the frontier guard.

Let him recollect his simple lady,
Let him hear, how she does sing,
Let him guard his native land with merit,
And his love Katyusha will then keep.

There apple, pear-trees were blooming,
Mists were flying over the creeks.
And Katyusha on the bank had stepped to,
On the river bank, so high and steep.

1938

Listen to this poem:

Poet's Notes about The Poem

======
In russian and translated in bulgarian
by Krasimir Georgiev:
http: //www.stihi.ru/2013/01/24/8038

Comments about M.Isakovsky, Katyusha - Song - Translation (Rus.) by Lyudmila Purgina

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Thursday, March 21, 2013

Poem Edited: Saturday, March 23, 2013


[Hata Bildir]