Learn More

Lyudmila Purgina

Rookie - 318 Points (Russian Federation)

M.Lermontov, The Cup of Life - translation (rus.)


Variant 1

We drink from our Cup of Being
With the closed eyes, indeed;
Its golden edges water with the tears,
And that are - our tears.

But when a fillet over eyes
Falls down before death,
And all things luring that time
Goes to the upper end,

Then we see, that the golden Cup
Was totally empty,
And dream was juice in it, alas,
And not to us pertaining.

- -

Variant 2

We drink from our Cup of Being
With closed eyes,
And moisten golden brims with tears,
Our tears cry.
But when before the death from eyes
The band falls down,
And all delusions round us
With band're declining,
That moment the empty Cup we see
Before us staying
With a delicious nectar like dream -
But Cup is - alien!


1831

Submitted: Wednesday, December 15, 2010
Edited: Sunday, August 10, 2014
Listen to this poem:

Topic(s): philosophy


Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

What do you think this poem is about?



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (M.Lermontov, The Cup of Life - translation (rus.) by Lyudmila Purgina )

Enter the verification code :

There is no comment submitted by members..

Poem of the Day

poet Katharine Lee Bates

O beautiful for spacious skies,
For amber waves of grain,
For purple mountain majesties
Above the fruited plain!
America! America!
...... Read complete »

   

Member Poem

Trending Poems

  1. 04 Tongues Made Of Glass, Shaun Shane
  2. Still I Rise, Maya Angelou
  3. Do Not Go Gentle Into That Good Night, Dylan Thomas
  4. Fire and Ice, Robert Frost
  5. Daffodils, William Wordsworth
  6. Dreams, Langston Hughes
  7. A Poison Tree, William Blake
  8. If, Rudyard Kipling
  9. The Road Not Taken, Robert Frost
  10. Leisure, William Henry Davies

Trending Poets

[Hata Bildir]