You talked of storms
I mentioned calm;
You were the moth of twilight
I always burned myself to illumine;
You were sure of your darkness
I was confident of my light;
I kept on sowing my own seeds to fertilize
Without noticing that the crops I was working on
Would never yield fruit,
I could never believe the void attempts
on the barren land
that would ever render a rich harvest;
I thought I was made to win
But you were unwilling to accept defeat,
You never admitted, though I never denied
all violent passions and indigo dreams…
Rain has its mood-swings...
Let me make a plain for me
I was too modest to break hearts
You were too straight to perform that feat,
Your rudeness defeated my tenderness,
You always were successful in placing me on no man’s land;
We could never go together
Though I always thought
We are dyed in the same tones of bold shades;
To understand
One’s own self is not beyond reach of those
Who interpret
the exuberance of sunsets in their own language…
Your scattered thoughts are sprikles of beauty of binding truths of life. Even in these scattered thoughts of beads, there seems to be a unifying string of wisdom passing through them. Thank you.
strong paradoxes used........void attempts on the barren land that would ever render a rich harvest; ......an amazing write Mam
Very fantastic feminist poem. The gap in the death of heart in poem Obituary is filled up here. Very bold, frank attempt to make things right and face the challenges. I love this poem.
You were always successful in placing me on no man's land. Ah! What an expression. You did a wonderful job in letting yr scattered thoughts!
no one can juxtapose such opposites as beautifully and as philosophically as shahzia did here, , , enjoyed it, , and the last line is icing on cake/poem :) thanx
interesting. i am not familiar with the scattered thoughts series of poems alluded to in comments. though i had some trouble understanding the poem [a poet's note would be helpful perhaps], i did enjoy it. i must learn to not demand perfect-for-me english from poets who i assume have another language as their primary language. for some reason i especially enjoyed indigo dreams. i may send a personal message with questions/suggestions. thanks for sharing. one comment refers to this as a feminist poem. is it? i felt it was a story of a failed attempt to form a loving and comfortable relationship between the speaker and another person. i thought of the speaker as a woman and the other as a man, but who knows? ? i try not to assume the poet is speaking of herself or himself. :)
It's lovely! ! ! Rain has its mood-swings... Let me make a plain for me I was too modest to break hearts You were too straight to perform that feat, Your rudeness defeated my tenderness, You always were successful in placing me on no man’s land; Two contrasting states are beautifully portrayed here. loved the contrast and well crafted. Blessings
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Such powerful thoughts love ever piece of this. particularly... Rain has its mood swings.