Sulking (By St. Thiruvalluvar) Poem by Rajendran Muthiah

Sulking (By St. Thiruvalluvar)



1311.“O fickle lover! Women’s eyes roam over and enjoy! ”
So, I won’t embrace your broad chest.
1312.When I was sulking, he sneezed, thinking that
I would wish him to live long.
1313.Even if I wore an arched wreath, she would frown,
saying, “ Whom to show, you wore this garland? ”.
1314.When I said, “ I love you more than any other”,
She asked, “Any other? Any other? ”and sulked.
1315.When I said, “ we won’t separate in this birth! ”,
Her eyes flooded, thinking of our division in the next.
1316.“When I was away, I thought of you”, I said.
“why did you then forget me? ”she said and hugged me not.
1317.When I sneezed, she hailed me but at once wept,
“whom did you think and sneeze? ”, prayed and sulked she.
1318.Not to provoke her, I checked sneezing. She sulked,
saying, “Whose rememberances of you, do you hide? ”.
1319.When I coaxed her out of her anger, she sulked and said,
“Isee! This is your art of soothing other wenches! ”.
1320.If I gazed at her beauteous parts in silence, she sulked,
saying, “To whose parts mine are uncomparable, you think? ”

Wednesday, September 16, 2015
Topic(s) of this poem: translation
COMMENTS OF THE POEM
Savita Tyagi 16 September 2015

Thank you for the translation of this saint poet's beautiful songs. Of course in the quarrel of Radha Krishna Radha always wins!

0 0 Reply
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Rajendran Muthiah

Rajendran Muthiah

Madurai District, Tamil Nadu, India.
Close
Error Success