Hardik Vaidya

Rookie - 314 Points (26 Dec 1969, I won't be dead till you know I am alive. / Mahuva, Gujarat, India.)

The biggest secret affair I have ever kept.


I have had a long and secret affair,
Of flesh, blood, heat, and dust,
With a distant land,
A land is a woman you should be endowed by now to know that,
A woman is a tongue, if you do not know this,
Jump off your next mental erection.
A tongue is a gateway, into feelings, emotions, into gods bed before its made,
After a long night of ecstasy and satiated fantasy.
My dad worked for a German company,
I tried to learn German, but never found the time,
Despite hearing the lovely nightingale on duetche velle
As if I was hearing the Pacific's sound,
I would love to have a German Woman Friend,
Not afar, but here close by in Mumbai,
Not German by birth, by skin, but by her thoughts,
By the folds of her minds,
By the turns of her curves on the nights of her kind,
I hate to pay, to learn a woman's tongue,
A tongue, which I feel is perhaps a lost mothers tongue,
Is there any woman, who can lend me hers,
I will lend you my man's epitome,
The complete Encyclopedia,
Of being a queen without a throne.



Explanation:

My Dad an engineer by profession and gladly and thankfully a very honest man, for which, Will remain eternally indebted to him. Worked for a Major German firm which was involved in setting up coal washeries in India.

He went to Germany many times, to a small town call Dortmund, and perhaps to Munich, he went once to Berlin, it had wall then.

His boss a Gujarati asked him to enrol at Max Muller Bhavan Calcutta and learn German, form that point I have been obsessed to learn Duetch I hope I spell the German version of German right.

But despite I having the money, I don't feel like paying to learn a language, I think thats like buying a woman for sex, something I am yet to do.

Submitted: Friday, March 22, 2013

Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

Form:


Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (The biggest secret affair I have ever kept. by Hardik Vaidya )

  • Silver Star - 3,853 Points Douglas Scotney (3/23/2013 12:56:00 AM)

    Richtig ist 'Deutsche Welle', Hardik. Ich spreche Deutsch. Bin aber keine deutsche Frau, bin ein Mann, der aus Australien kommt. Gutes Gluck mit der Frau. (Report) Reply

Read all 1 comments »

Famous Poems

  1. Phenomenal Woman
    Maya Angelou
  2. Still I Rise
    Maya Angelou
  3. The Road Not Taken
    Robert Frost
  4. If You Forget Me
    Pablo Neruda
  5. Dreams
    Langston Hughes
  6. Annabel Lee
    Edgar Allan Poe
  7. Caged Bird
    Maya Angelou
  8. If
    Rudyard Kipling
  9. Stopping by Woods on a Snowy Evening
    Robert Frost
  10. A Dream Within A Dream
    Edgar Allan Poe
Trending Poets
Trending Poems
  1. If You Forget Me, Pablo Neruda
  2. The Road Not Taken, Robert Frost
  3. Still I Rise, Maya Angelou
  4. Invictus, William Ernest Henley
  5. If, Rudyard Kipling
  6. Dreams, Langston Hughes
  7. Caged Bird, Maya Angelou
  8. Annabel Lee, Edgar Allan Poe
  9. Phenomenal Woman, Maya Angelou
  10. Barbie Doll, Marge Piercy
[Hata Bildir]