Ufaq k paar
Qismat ka sitara dhoondnay niklen
Chalo iss baar
fitrat ka nazara dhoondnay niklen
boht se rang pehnay
zindagi humko bulaati he
Udaasi chhor kr
uska ishaara dhoondnay niklen
samandar ki tahon mein
jaa k moti chun k le aen
jo hum se kho gaey
unko dobara dhoondnay niklen
Safar dushwaar, saahil dur,
dil mein ik lagan le kar
chalo kaaghaz ki kashti me
kinara dhoondnay niklen
Karen gi mushkilen
iss baar koshish phir haraanay ki
Chalen iss baar
Qudrat ka sahara dhoondnay niklen!
It’s simply great! ! ! The fourth stanza is Exceptional! ! ! Your ability to write both urdu n English poetry, so brilliantly, is what distinguishes you from others! ! ! ! ! ! ! This shows your expertise in both languages. Impressive! ! ! ! ! ! ! ! I just enjoy your poetry! ! !
very heart touching poem Ist stanza is about the quest of fate so my Be Happy complete poem is a gem u read my apeel in Urdu don't say is also from Urdu Truly speaking each word is the pearl mingle with dew (dilon me jaati dharm ke pahare hain, mere jakhm kitane gahare hai,) // Karen gi mushkilen iss baar koshish phir haraanay ki Chalen iss baar Qudrat ka sahara dhoondnay niklen! thank u for this Subhan Allah
Urdu-ed at its best version with you.Teshekkur aderim Shahzia Abla.
let us search the lucky star... what a marvellous line of the poem! by my little understanding.i picked the line.as i know a little bit of mix of urdu and hindi...and may i tell you that i have also written few poems in hindi mixed with urdu...i am inspired by you to post them here on poemhuneter...
much balanced. iss me baadbaan ka zikar bhi hona chahye tha, but good.
'samandar ki tahon mein jaa k moti chun k le aen' wo moti jo kisi ka dard bantte beh nikle thei wo moti jo kisi ankh se dard e dil sunate mere hathon peh gira thei 'jo hum se kho gaey unko dobara dhoondnay niklen' wonderful with smooth flow
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
very lucid and focused like as in traditional Urdu romantic style amazingly well written, of a high standard indeed content awesome. context as is expected in nazm of a high caliber, tender allegorical thoughts with a latent inherent sufic touch