jian liying


(Cantonese poem)一棵有毒嘅树...by William Blake - Poem by jian liying

(粤语翻译) 一棵有毒嘅树

如果我对朋友发怒
讲咗出嚟怒气全无
如果我对仇敌发怒
乜都冇讲仲添更怒

我发怒将恐惧变雨露
眼泪流满晚头、朝早
我微笑住将热头晒到
低声下气将计仔铺好

哩棵树就日生夜长
长到金色苹果满布
见到咁靓仇敌知道
知道我就喺哩度

偷偷入咗我果园
夜色遮掩嚟揾着数
第朝我响树下睇倒
佢经已瞓直响度

trans. jian liying


Poet's Notes about The Poem

this is the translation of <A poison tree> by William Blake

Comments about (Cantonese poem)一棵有毒嘅树...by William Blake by jian liying

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Thursday, April 24, 2014

Poem Edited: Thursday, April 24, 2014


[Hata Bildir]