Chrysanthemums bloomed out (CL. Shuysky)
There are we meeting in that garden, ,
Your favorite bush of the chrysanthemums
Bloomed,
And then the bright feeling of the gentle love
Is bloomed in my chest...
The chrysanthemums in the garden
Is bloomed out a long time ago,
But the love is still alive
In my sick heart...
Empty our garden is, you are not a long time.
I wander alone, all I tortured,
The involuntary tears rolls
Before the faded bush of the chrysanthemums...
The chrysanthemums in the garden
Bloomed out a long time ago,
But the love is still alive
In my sick heart...
Отцвели хризантемы
(сл. В. Шуйского)
В том саду, где мы с вами встретились,
Ваш любимый куст хризантем
Расцвел,
И в моей груди расцвело тогда
Чувство яркое нежной любви...
Отцвели уж давно
Хризантемы в саду,
Но любовь все живет
В моем сердце больном...
Опустел наш сад, вас давно уж нет.
Я брожу один, весь измученный,
И невольные слезы катятся
Пред увядшим кустом хризантем...
Отцвели уж давно
Хризантемы в саду,
Но любовь все живет
В моем сердце больном.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem