Ghazal-Ajnabi Se They
Woyese to hum mile na kahin, ajnabi se they,
Rishte na jane kaise kahan ke kabhi ke they.
Dekha jo unko aankhon ne chupke se keya kaha,
Alam ajeeb dil pe mere bebasi ke they.
Majboor kar ke jane kahan ja ke chup gaye,
Andaz badalon se dhanki roshni se they.
Who din bhi kaise din they ke unke liye mere,
Asar thore thore se deewangi ke they.
Mujhko pata chala hi nahin le gaye woh dil,
Dil ke irade unse zara dillagi ke they.
Thori si cher char per roothe they kistarah,
Andaz thore thore zara berukhi se they.
Ghusse ki chadar orhkar kab tak chupao ge,
Honton ke zaviey to tumhare hansi ke they.
Akhtar Jawad's Other Poems
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.
Poet's Notes about The Poem
Comments about this poem (Ghazal-Ajnabi Se They by Akhtar Jawad )
- Forever Purpurating Lavender, Stephen Warren Williams
- No Reason To Rush, Kewayne Wadley
- For To Be An Indian English Poet, An Eng.., Bijay Kant Dubey
- A Bag of Old Photographs, Mikey Bachman
- Surrealistic Bagging, michael walkerjohn
- What at a Sunrise Ends, michael walkerjohn
- Les Collaborations de Vie, michael walkerjohn
- Only movement, hasmukh amathalal
- Thoughtful Succour, michael walkerjohn
- Wrapped In Silk, michael walkerjohn
Poem of the Day
- Do Not Go Gentle Into That Good Night, Dylan Thomas
- The Road Not Taken, Robert Frost
- Daffodils, William Wordsworth
- An Enigma, Edgar Allan Poe
- If You Forget Me, Pablo Neruda
- And Death Shall Have No Dominion, Dylan Thomas
- Phenomenal Woman, Maya Angelou
- Fire and Ice, Robert Frost
- All the World's a Stage, William Shakespeare
- Stopping by Woods on a Snowy Evening, Robert Frost
(27 October 1914 – 9 November 1953)
(30 December 1865 – 18 January 1936)
(March 26, 1874 – January 29, 1963)
Edgar Allan Poe
(19 January 1809 - 7 October 1849)
(26 April 1564 - 23 April 1616)
(13 February 1879 - 2 March 1949)
(4 April 1928 - 28 May 2014)
- Heather Burns
(31 October 1795 – 23 February 1821)