Jose Marti

(1853-1895 / Cuba)

I Have A White Rose To Tend (Verse Xxxix) - Poem by Jose Marti

I have a white rose to tend
In July as in January;
I give it to the true friend
Who offers his frank hand to me.
And for the cruel one whose blows
Break the heart by which I live,
Thistle nor thorn do I give:
For him, too, I have a white rose.

CULTIVO UNA ROSA BLANCA... (Verso XXXIX)

Cultivo una rosa blanca,
En julio como en enero,
Para el amigo sincero
Que me da su mano franca.
Y para el cruel que me arranca
El corazón con que vivo,
Cardo ni oruga cultivo:
Cultivo la rosa blanca.


Comments about I Have A White Rose To Tend (Verse Xxxix) by Jose Marti

  • Margaret O Driscoll Margaret O Driscoll (2/6/2016 1:36:00 PM)

    Reaching out to one's fellow man in solidarity (Report) Reply

    0 person liked.
    0 person did not like.
Read all 1 comments »



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Tuesday, August 31, 2010



[Report Error]