Mirza Ghalib

(27 December 1797 – 15 February 1869 / Agra / British India)

Innocent Heart - Poem by Mirza Ghalib

Innocent heart, what has happened to you?
Alas, what is the cure to this pain?

We are interested, and they are displeased,
Oh Lord, what is this affair?

I too possess a tongue-
just ask me what I want to say.

Though there is none present without you,
then oh God, what is this noise about?

I expected faith from those
who do not even know what faith is.


Comments about Innocent Heart by Mirza Ghalib

  • Mohammed Asim Nehal Mohammed Asim Nehal (12/9/2015 1:17:00 PM)

    Dil\-e\-naadaa.n tujhe huaa kyaa hai
    Aakhir is dard kii davaa kyaa hai

    Ham hai.n mushtaaq aur vo bezaar
    Yaa ilaahii, ye maajaraa kyaa hai

    Mai.n bhii muh me.n zubaan rakhataa huu.n
    Kaash puuchho kii mudda kyaa hai

    Jabaki tujh bin nahii.n koi maujuud
    Phir ye ha.ngaamaa ai khudaa kyaa hai

    Ye parii\-cheharaa log kaise hai.n
    Gamazaa\-o\-ush{}vaa\-o\-adaa kyaa hai

    Shikane\-zulafe\-amabarii kyaa hai
    Nigaahe\-chashme\-surama saa kyaa hai

    Sabz\-o\-gul kahaa.n se aaye hai.n
    Abr kyaa chiiz hai, havaa kyaa hai

    Hamako unase vafaa ki hai ummiid
    Jo nahii.n jaanate vafaa kyaa hai

    Haa.n bhalaa kar, teraa bhalaa hogaa
    Aur daravesh kii sadaa kyaa hai

    Jaan tum par nisaar karataa huu.n
    Mai.n nahii.n jaanataa duaa kyaa hai

    Maine maanaa ki kuchh nahiin gaalib
    Muft haath aaye, to buraa kyaa hai (Report) Reply

    0 person liked.
    0 person did not like.
  • * Sunprincess * (12/6/2013 2:22:00 PM)

    Innocent heart, what has happened to you?
    Alas, what is the cure to this pain? (Report) Reply

Read all 2 comments »



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Thursday, April 1, 2010

Poem Edited: Friday, March 23, 2012


[Hata Bildir]