Kavya ...


Pyari Chidiya (Hindi) - Poem by Kavya ...

Nanhi si woh chidiya thi
Barsaat mein bheeg rahi thi,
Udkar ped par baithi woh
Pani se bachne nikli woh,
Par fir bhi baarish mein doobi jaa rahi thi
Apne liye ghosla nahi dhundh paa rahi thi.

Dekhkar use bola mera Nanha Munna
Aa chidiya! Mere ghar aakar baithna,
Maano usne sun lee iski cheekhe
Seedhe udhkar aa baithi woh mere ghar ke bagiche,
Khush hokar bajayi Munne ne taali
Darkar bechari ud gayi chidiya fir usi ped ke daali!



Translation (English) - A Lovely Bird!

A tiny sparrow came in our window pane
Fully drenched it was in the rain,
To avoid getting further wet
Flew it across and sat on the branch of a tree to get set,
But it was of little help though the tree was huge
And the poor bird could not find any better refuge!

This sight caught attention of my little son
Come, O sparrow! to my home, u will have trouble none,
Soon the sparrow flew and sat on our adjoining garden
As if it had heard the shreiks of my little one,
His joy knew no bounds and he started clapping happily,
The tiny bird got scared and back it flew to the same tree anxiously!


Poet's Notes about The Poem

Me & my 1 1/2 year old son do bird watching every morning as it makes him happy n brings back cheers.

Comments about Pyari Chidiya (Hindi) by Kavya ...

  • Unnikrishnan E S (6/16/2016 10:41:00 AM)

    And I forgot to mention: your translation to English is equally good. (Report) Reply

    0 person liked.
    0 person did not like.
  • Unnikrishnan E S (6/16/2016 10:34:00 AM)

    Hi Kavya,
    Beautiful poem. An ordinary anecdote translated into an extra ordinary poem. Congrats. (Report) Reply

  • Randhir Kaur Randhir Kaur (5/12/2016 11:21:00 PM)

    Apki translation kamal ki hai..I really enjoyed it...very fresh... lovely...nicely penned..10. (Report) Reply

  • Ratnakar Mandlik (5/8/2016 11:31:00 AM)

    Beautiful poem with equally beautiful translation. Thanks for sharing.10 points. (Report) Reply

  • Mohammed Asim Nehal Mohammed Asim Nehal (1/11/2016 1:31:00 PM)

    Wah wah ati uttam...I really enjoyed it.thanks for sharing. (Report) Reply

  • The chinmay The chinmay (12/21/2015 10:57:00 PM)

    Great job....keel writing.. Thnx for sharing (Report) Reply

  • Bakuli Bhakali Bakuli Bhakali (11/26/2015 1:51:00 AM)

    awesome! ! thanks for sharing! (Report) Reply

  • Vishal Sharma Vishal Sharma (11/15/2015 2:05:00 PM)

    lovely write sister (Report) Reply

  • Rishi Thakkar Rishi Thakkar (10/27/2015 7:16:00 AM)

    Sweet and cute..reflects innocence (Report) Reply

  • Ramesh Rai Ramesh Rai (7/5/2015 5:51:00 AM)

    Kavya ati sundar hai.bahut dino SE soch raha tha. Lekin hot poem dekhkar chhod deta tha. Padhne k baad ye to ati melodious aur well emotional poem laga. English translation is also nice. Thanks for sharing. (Report) Reply

    Kavya . Kavya . (7/7/2015 11:33:00 PM)

    hahaha hot poem....thank you so much Sir for your appreciation.

  • Ashish Chand (5/23/2015 9:18:00 AM)

    Love...compassion..... forms in so many forms......
    you have the eyes.....and the ears....
    ......
    keep looking and listening...... (Report) Reply

    Kavya . Kavya . (6/10/2015 1:17:00 AM)

    Thank you for your comment

  • Akhtar Jawad Akhtar Jawad (3/5/2015 11:17:00 PM)

    The original poem is a beauty but it's translation is also lovely.....................10 (Report) Reply

    Kavya . Kavya . (6/10/2015 1:18:00 AM)

    Thank you so much Sir for your lovely comment

  • Valsa George Valsa George (1/5/2015 2:51:00 AM)

    Seeing the title in Hindi, I had not looked at this poem. Accidentally while checking to see if you have posted any new poems, I saw its English translation! A lovely poem with an unlaboured rhyme scheme! Yes, a small child cannot contain himself when it sees a bird at close quarters and his excited sounds did frighten the bird! (Report) Reply

    Kavya . Kavya . (2/2/2015 4:00:00 AM)

    hahaha...thx Mam

  • Rajesh Thankappan Rajesh Thankappan (12/19/2014 9:09:00 AM)

    pad kar bohut accha laga. Aap ney yek sada sa kghatna bohut madhurtha sey prastut kiya. (Report) Reply

  • Kumar Aggarrwal (11/5/2014 8:32:00 AM)

    Beautifully written... (Report) Reply

  • Geetha Jayakumar Geetha Jayakumar (8/7/2013 6:19:00 AM)

    Beautiful poems...I loved reading your both poems.....Loved reading it Kavya. Waiting for more. (Report) Reply

  • Lorraine Colon (7/8/2013 12:02:00 PM)

    Lovely poem, Kavya. Just mention birds and you have my attention. I have 3 feeders and 2 bird baths in my yard, and, needless to say, plenty of birds. I can't imagine my garden without them. Sometimes I feel like a child, delighting in the simple pleasures of nature. (Report) Reply

  • Shahzia Batool Shahzia Batool (6/30/2013 10:13:00 AM)

    10 for Hindustani, and 10 for English version Kavya, you presented innocence and translated innocence too...in our tradition juvenile poems or such light poems matter a lot, or aap ne iss rivayat ko boht acchhay se nibhaya he...naazuk nazam! ! ! (Report) Reply

  • Ramesh Rai Ramesh Rai (6/27/2013 9:39:00 AM)

    sabse pahale 10 marks phir kahunga ati sundr (Report) Reply

Read all 22 comments »




Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Monday, June 24, 2013

Poem Edited: Tuesday, June 25, 2013


[Report Error]