Lyudmila Purgina

Freshman - 597 Points (Russian Federation)

V.Bakhmutov, I'M Dissolving Sugar-Day... - Translation (Rus.) - Poem by Lyudmila Purgina

by Vitaly Bakhmutov

I'm dissolving sugar-day in coffee-night, soon
I'll mix shade and light with a spoon-moon...

I'm trying now to muffle the bitterness on lips,
But I'm destined far this night times all to drink.

I'm sitting at the table to write about day,
But at the end remember only the dreams' replay...

I'm seeking light in darkness, but find out a moon lit,
Day-night - a couple-spouse without you rises fear.

Listen to this poem:

Poet's Notes about The Poem

===
In russian
http: //www.stihi.ru/2009/12/18/4296

translated in bulgarian
by Galina Ivanova
http: //www.stihi.ru/2013/02/09/5809

Comments about V.Bakhmutov, I'M Dissolving Sugar-Day... - Translation (Rus.) by Lyudmila Purgina

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Thursday, March 21, 2013

Poem Edited: Friday, March 22, 2013


[Hata Bildir]