Hvis jeg var en rugåker ikke en datter og du var en
mann på tur.
Var jeg sådd så tidlig og kommet så langt at
østavinden fikk tak så jeg kom i bølger.
Ville du komme i mine bølger da?
Ja plutselig sto du der som jeg drømte i blå klær mørke
barter og høye slagstøvler ved kanten av meg.
Så fløy du
med buksiden tett over rugsnert så varm at det duftet
nystekt brød.
Jeg åpnet meg nye steder i lange buktende ganger,
høyere bølger. Så måtte du se på klokken der du fløy.
Måtte vite hvor lenge du hadde holdt deg svevende.
Det ble et søkk etter deg i knekkete aks kroppens
flaksende avtrykk i falløyeblikket.
Men jeg har flere mål land og en fantasi som har
overlevd et uendelig antall med eventyr.
...
If I were a rye field not a daughter and you were a
man on a walk.
Was I sown so early and grown so far that
the east wind got hold so I made waves.
Would you come in my waves then?
Yes suddenly you stood there as I dreamt in blue clothes dark
moustaches and high rubber boots on the edge of me.
Then you flew off
with your belly-side tight across rye buck so hot it smelled of
freshly baked bread.
I opened myself new places in long winding passages,
higher waves. Then you had to look at your watch as you were flying.
Had to know how long you had stayed afloat.
There was a hollow after you in cracked spikes the body's
fluttering imprint in the moment of falling.
But I have several acres of land and an imagination which has
survived countless numbers of fairytales.
...
Bilder fra Gaza av Kent Klich
Sengen er fylt med sementstøv
Vi drømmer om forandring
Stolen er dekket av sementstøv
Vi synger og spiller om forandring
Badekaret er fylt med sementstøv
Vann kommer vi aldri til å glemme
Kjøleskapet er fylt med sementstøv
Skjønnhet er det eneste som varer
Vi venter på instrukser fra tilfeldigheten
Vi vet ikke om de virker
...
Pictures from Gaza by Kent Klich
The bed is filled with cement dust
We dream of a change
The chair is covered in cement dust
We sing and play of a change
The bathtub is filled with cement dust
Water will we never forget
The fridge is filled with cement dust
Beauty is the only thing that lasts
We are waiting for instructions from the coincidence
We don't know if they work
...
Jeg elsket ham. Det var pent vær. Jeg kommer til døren hans og ringer på.
Han lukker ikke opp. Jeg låser opp døren og går inn.
Han er ikke på kjøkkenet.
Alle dørene i alle rommene står åpne. Jeg går på gulvene jeg vasket. Opp trappen jeg vasket. Han er ikke hjemme. Laptopen lyser. Hva lyser den for.
Skapdøren står på klem.
Jeg åpner den. Der inne sitter han forsvunnet.
Jeg går nedenunder for å vente på at han kommer hjem.
...
I loved him. The weather was nice. I come to
his door and ring the bell.
He doesn't open. I unlock the door and enter.
He is not in the kitchen.
All the doors in all the rooms are open. I walk on the
floors I washed. Up the stairs I washed. He is not at
home. His laptop glows. What does it glow for.
The wardrobe door is ajar.
I open it. He sits in there disappeared.
I walk downstairs to wait for him to come home.
...
Det er ingen tvil om at det er en kropp
inne i musikken
Musikken ville elsket med henne
hvis den kunne
tror du ikke?
Hvis ikke hun var kvinne mener jeg
hvis hun var musikk
ville hun elsket med ham hvis han ikke var musikk?
Hun kastet seg ikke ut vinduet
da musikken stanset
Morgenkvinnen
venter på fortsettelsen
venter på musikken
venter på et tegn
Ville hun virkelig elsket ham hvis han var en mann
og ikke musikk?
Hvor skal hun finne ham når musikken slutter
annet enn dypt inne i seg selv
Der hvor hun er
Morgenkvinnen
...
There is no doubt that there is a body
inside the music
The music would have made love with her
if it could
don't you think?
If she were not a woman I mean
if she were music
Would she have made love with him if he weren't music?
She didn't throw herself out the window
when the music stopped
The morning woman
waits for the continuation
waits for the music
waits for a sign
Would she really have loved him if he were a man
and not music?
Where shall she find him when the music stops
other than deep inside herself
There where she is
The morning woman
...
Astrid Lindgren 1907-2002
Du kunne være mitt barn
og jeg kunne være ditt barn
og vi kunne passe på hverandre
som søstre ride gjennom byen
mens brødrene skrider langsomt
ut over stupet og faller
til nye kriger på den andre siden
Du kunne være min datter
og jeg kunne være din datter
og vi kunne passe på hverandre
til døden skiller
Når verdens beste Karlsson
trykker på propellknappen
og forsvinner over takene
Jeg kunne være din forelder og
du kunne være min forelder
og vi kunne passe på uteliggervalpene
med lange bløte ører
Sånne som jeg ønsket meg
Uteliggervalpene får alltid
det de trenger av stell og kjærlighet
...
Astrid Lindgren 1907-2002
You could be my child
and I could be your child
and we could look after each other
ride like sisters through the town
while the brothers stride slowly
out over the cliff and fall
to new wars on the other side
You could be my daughter
and I could be your daughter
and we could look after each other
till death parts
When the best Karlsson in the world
pushes the propeller button
and disappears over the roofs of Stockholm
I could be your parent and
you could be my parent
and we could look after the homeless puppies
with long soft ears
The kind I wanted
The homeless puppies always get
what they need of care and love
...