Rudyard Kipling

(30 December 1865 – 18 January 1936 / Bombay)

If - Poem by Rudyard Kipling

If you can keep your head when all about you
Are losing theirs and blaming it on you;
If you can trust yourself when all men doubt you,
But make allowance for their doubting too:
If you can wait and not be tired by waiting,
Or, being lied about, don't deal in lies,
Or being hated don't give way to hating,
And yet don't look too good, nor talk too wise;

If you can dream- -and not make dreams your master;
If you can think- -and not make thoughts your aim,
If you can meet with Triumph and Disaster
And treat those two impostors just the same:.
If you can bear to hear the truth you've spoken
Twisted by knaves to make a trap for fools,
Or watch the things you gave your life to, broken,
And stoop and build'em up with worn-out tools;

If you can make one heap of all your winnings
And risk it on one turn of pitch-and-toss,
And lose, and start again at your beginnings,
And never breathe a word about your loss:
If you can force your heart and nerve and sinew
To serve your turn long after they are gone,
And so hold on when there is nothing in you
Except the Will which says to them: 'Hold on! '

If you can talk with crowds and keep your virtue,
Or walk with Kings- -nor lose the common touch,
If neither foes nor loving friends can hurt you,
If all men count with you, but none too much:
If you can fill the unforgiving minute
With sixty seconds' worth of distance run,
Yours is the Earth and everything that's in it,
And- -which is more- -you'll be a Man, my son!


Poet's Notes about The Poem

Poster by: www.posterama.co

Comments about If by Rudyard Kipling

  • (6/13/2017 4:16:00 PM)


    Beautiful! (Report) Reply

    1 person liked.
    1 person did not like.
  • Alexander Julian (6/9/2017 12:20:00 AM)


    So triumph and disaster are the same thing to this poet? Hmmm. Well, maybe if one looks at the world as a nasty thing, then sure. But how can triumph be disaster if triumph doesn't always involve a game to play? There'd have to be the pressure in order for it to be a game. (Report) Reply

  • (6/5/2017 6:25:00 PM)


    love this poem, insiring and feel strenghth when reading (Report) Reply

  • M Sagnik Das (5/21/2017 11:43:00 AM)


    awesome poem...i love it (Report) Reply

  • (5/11/2017 11:28:00 AM)


    But, I'm a girl... shit... (Report) Reply

  • Tony Hoss (5/7/2017 6:24:00 AM)


    Total humility a majestic form of the inner soul, i love this poem, a real poem, superb articulate. (Report) Reply

  • (5/5/2017 2:12:00 AM)


    If you can read this poem and understand its meaning, then life will not be so complicated for you… what an inspiration ! (Report) Reply

  • (5/1/2017 8:44:00 AM)


    Most admirable of its kind.... I thank Rudyard sir for this words.... (Report) Reply

  • (4/29/2017 1:51:00 PM)


    REDYAR KİPLİNQ
    (1865 – 1936)

    ƏGƏR
    If you can keep your head when all about you
    Are losing theirs and blaming it on you,
    If you can trust yourself when all men doubt you,
    But make allowance for their doubting too…


    Əgər hamı başıni itirsə və nədənsə
    Səni də qinayarsa, sən başını saxlasan;
    Sən özünə inansan, hamı şübhələnsə də
    Bütün şübhələri də amma nəzərə alsan;

    Gözləməyi bacarsan yorulmadan əgər sən,
    Və min yalan eşidib özün deməsən yalan,
    Qəlbində kin olmasa, çoxundan kin də görsən,
    Sənə sanballı, aqil deməsə də bir insan;

    Sən öz arzularına əsir düşməsən əgər.
    Əgər fikirlərini çevirməsən məqsədə.
    Qarşılaşıb həyatda Fəlakət və Zəfərlə,
    Basılmasan onların əgər ikisinə də.


    Dözüb dayana bilsən sənin doğru sözündən
    Lotular tor hörəndə sadəlovh insanlara,
    Can qoyub qurduqları dağılıb əziləndə
    Diz qatlayıb yenidən yığa bilsən onları;

    Qoya bilsən başqası dərə yetirdiyini,
    Riskə gedib hər şeyi ortaya qoya bilsən,
    Uduzaraq nəyin var başlaya bilsən yenə,
    İtkilərin heç zaman dilinə də gəlməsə;

    Əgər sən sinirləri, ürək və damarları
    Yenə coşdura bilsən həvəs, sevgi sönəndə,
    Çarpışsan, qalmasa da içində heç nə ayrı,
    Təkcə “Çarpış” deyərək əmr eləyən İradə;

    Xalq içində ləyaqət saxlaya bilsən əgər,
    Kralla yaxın olub xalqa dal çevirməsən;
    Vura bilməsə nə dost sənə, nə düşmən zərər,
    Hamı səni sayarsa ölçü çərçivəsində;


    Əgər hər dəqiqədə neçə saniyə varsa
    Qədrini bilsən, necə bilir qaçışçı ancaq.
    Onda Dünya sənindir və Dünyada nə varsa,
    Ən ümdə: oğlum, adın İnsan çağırılacaq!

    1895
    İngiliscədən tərcümə
    26-29.04.2017
    Samara
    (Report) Reply

  • Tapan M. Saren (4/21/2017 12:00:00 PM)


    Full of good advices..... (Report) Reply

  • Oratile Diratsagae (4/14/2017 11:49:00 PM)


    this is so good. peace (Report) Reply

  • (4/7/2017 10:26:00 AM)


    Life is something uncertain and unknown , full of conditioins and crises to be applied and tackled intellectually to avail advantages. R K portrayട the various situations of human world where conditions apply and reap good yieldട. (Report) Reply

  • Upendra Majhi (4/3/2017 4:12:00 AM)


    Trust yourself when all doubt you. Yet pretend as if their doubt is correct and you believe that.Bear to hear your
    very own truth twisted by knaves. Machaivallian methods are rampant and is an art.Golden principle of living
    and dribbling in the difficult social situation. Good in personnel management and leadership training.
    (Report) Reply

  • Sandeep Dongre (3/30/2017 5:32:00 AM)


    'if' you want personality development classes, just read this poem out. A poem full of practical wisdom. (Report) Reply

  • Plabita Bhaskar (3/27/2017 3:45:00 AM)


    A fountain of words flow from the mouth of a stream of wisdom. Nurturing life! ! ! I am so in love with this poetry. (Report) Reply

  • (1/17/2017 3:22:00 AM)


    If poem is excellently written
    By giving the best admonition
    We are stunned by its wisdom
    And we are made fully better
    As our spirit is made to rise
    He does magic via words
    We must be grateful to him
    A great thinker and poet.
    (Report) Reply

  • (1/17/2017 3:06:00 AM)


    The poet dazzles in his admonition
    Apt words were used throughout
    Each word supports like a brick
    Our mind is filled with great awe

    He uses words with such a skill
    We find a Sky-like structure
    That stands to guide like God
    What a poem! What a musing!

    mvvenkataraman
    (Report) Reply

  • Zakir Hussain Haidary (1/6/2017 7:40:00 AM)


    If you can talk with crowds and keep your virtue,
    Or walk with Kings- -nor lose the common touch,
    If neither foes nor loving friends can hurt you,
    If all men count with you, but none too much:

    i have gone through few more of kipling, , they are charming and didactic
    (Report) Reply

  • Tom Allport (12/30/2016 2:20:00 PM)

    tom allport
    so don't ever, ever, ever doubt it. (Report) Reply

  • (12/28/2016 6:45:00 AM)


    My fav (Report) Reply

Read all 405 comments »

# 8 poem on top 500 Poems

User Rating:
4,5 / 5 ( 1,240 votes ) 399



Read this poem in other languages


1. Si 10/23/2014
2. إذا 11/8/2014

I would like to translate this poem »

What do you think this poem is about?

Read poems about / on: loss, trust, son, truth, dream, lost, hate, running, friend



Poem Submitted: Tuesday, December 31, 2002

Poem Edited: Thursday, October 13, 2016


[Report Error]