Claudia Gabler Poems

Hit Title Date Added
1.
Wir wuchsen in Schafstrukturen

Wir wuchsen in Schafstrukturen.
Die anschließenden Nachbarn stießen an ihre floralen Grenzen.
Zwischen den Halmen primäre Eier, aufgeblasen als Wohlstandshasen.
Hüte, Stickereien aus Gold und immer wieder: ein erster Eames.
Soviel Pomp lud zum Verweilen ein.
- -
Mittlerweile waren wir hart,
badeten stundenlang in einem Pool
aus gut aussehenden Lymphforschern.
Manche kamen aus rein kontemplativen Gründen hierher,
sie mußten sich ausweisen mit gültigen Viren.
- -
Die Optik von Sonne und Haaren im Gras
hatte eindeutig Lebendcharakter für viele Besucher.
Hier konnten Partnerschaften geschlossen werden als Beginn von Zoonosen.
Ein Leben im Q-Fieber.
Viele brachten Grillware aus labialer Dankbarkeit.
...

2.
We grew in sheep structures

We grew in sheep structures.
The next door neighbors hit their floral limits.
Between the blades of primary eggs, blown up as affluent rabbits.
Hats, gold embroidery and again and again: a first Eames.
So much pomp invites you to linger.
- -
By now we were hard,
bathed for hours on end in a pool
of good-looking lymph researchers.
Some came here out of purely contemplative reasons,
they had to prove themselves with valid viruses.
- -
The vision of sun and hair in the grass
clearly had living character for many visitors.
Partnerships could be sealed as the start of a cross-species infection.
A life in Q-fever.
Many brought along grilled goods out of unhinged gratitude.

Translated by Bradley Schmidt
...

3.
ABOUT NEO RAUCH / Periphere Zuneigung zu New York

Im Moment der kleinen Schritte
ist es fortgeschrittene LIEBE,
sagte der Maler.
- -
Welch Gelegenheit!
Welch Chance,
welch Chance für weltumspannenden Applaus!
- -
Er wolle also, sagte der Maler,
einmal verzichten auf die großen Tore,
die sich öffnen für diese Kosmen von Traum und Gleichzeitigkeit.
- -
Stattdessen Sehschlitze,
Augenausschnitte,
Fragmente von wattierten, von schattigen Welten.
- -
Als Motivlage für Bilder,
die kleiner als üblich ihre Tests machten
in den kühlen Kreisen der Botanik.
- -
Und eigentlich Raum brauchen
für die fatalen Folgen,
die auf sie folgen.
...

4.
ABOUT NEO RAUCH / Peripheral Nod to New York

In that moment of baby steps
it's full-grown LOVE,
the painter said.
- -
What an opportunity!
What a chance,
what a chance for all-encompassing applause!
- -
So the painter said he wanted
to do with the gates just for once
that open for these universes of dream and simultaneity.
- -
Eye slits instead,
snippets of eyes,
fragments of wadded, shaded words.
- -
As motivation for pictures
that carried out their tests, smaller than usual,
in the cool climes of botany.
- -
And actually needing space
for the fatal consequences
of what follows.
Translated by Bradley Schmidt
...

5.
ABOUT NEO RAUCH / Re:

Hier wurde beinah alles gemessen,
was förmlich verwildert war. Selbst insolvente Farbflächen
- -
und unfertige Meteoriten fielen zum Feierabend ins Feld.
Dieses Bild hatte viele Räume mit einer einzigen Frage,
- -
doch ob das ein falsches Blau war, war von hier drüben
nicht abzuschätzen. Metropolen gewannen im Kurs, aber
- -
dann ging einer mit Metalldetektoren in den Wald.
Seine Absicht war rein religiös und ich sah,
- -
wie sich unsere hl. Ichs entspannten im Schatten
der Tannen, das Muster der Zapfen unter unseren Rücken,
- -
der Takt der Depressionen und überall Nadeln
unter unseren Füßen und in unseren Taschen überall Nadeln
- -
und schließlich das Rufen der Hirsche nach Schlaf.
...

6.
ABOUT NEO RAUCH / Re:

Nearly everything here was measured,
was literally overgrown. Even countless fields of color
- -
and unfinished meteorites fell to the field at the close of the day.
This picture had many rooms with a single question,
- -
yet it couldn't be judged from here, whether that was
an off hue of blue. Metropolises gained currency, but
- -
then someone went into the woods with metal detectors.
His intentions were purely religious and I saw
- -
how our saintly egos relaxed in the shade
of the pines, the pattern of the cones under our backs,
- -
the cadence of depressions and needles everywhere
under our feet and in our pockets, needles everywhere
- -
and finally the stag's call for sleep.
Translated by Bradley Schmidt
...

7.

Gegen verfluchtes Chaos geheiligte Ordnung
geile Gesundheit - geht alles anders.
Geht eigentlich gar nicht -
- -
bei soviel Dante / bei soviel Tante -
(das versteht jetzt wieder keiner)
aber nicht jeder hat Eltern
- -
Die einen vom Saufen abhalten.
Von der Krankheit Kunst, von der man in jungen Jahren
evtl. noch hätte geheilt werden können.
- -
Doch wenn sich die Elite solo
vorm Spiegel bläht
verspricht sich nur der Küsster
- -
Sicherheit vom Marschhalten
und ein blaues Bild
von vermuteten Himmelreichen.
- -
Der Neffe dagegen ertränkt seine tückische Intelligenz
und sein zufälliges Talent
in 300 Dosen billig Bier.
...

8.
ABOUT HORST JANSSEN / Weißt du - weisch

Weißt du - weisch -
was da unter uns
so schnurrt.
- -
Das sind 186 heiße Rappen,
flüsterte er - auch wenn er wusste,
dass wieder jemand sagen würde: DU NARR, DU
- -
MIT DEINEN TALENTEN!
MIT DEINER TÜCKISCHEN TAKTIK!
Doch wie tumm, tieses Tenken
- -
Von den Talenten. Weisch,
das ist einfach zu groß, einige Meere zu groß
für die durchschnittlichen Leut.
- -
Der Wein ist zum Leben
und nicht zum Käse da und da hängt
Onkelchen Bilder auf, unter denen steht groß:
- -
Kunscht
oder Knuscht
oder Knutsch
- -
Mir doch den A* weg -
Weg - -
bietet grad keine Taste an.
...

9.
ABOUT HORST JANSSEN / You Know - Y'know

You know - y‘know -
what's purring
beneath us.
- -
That's 186 blazing black horses,
he whispered - even though he knew
that someone would say again: YOU FOOL, YOU
- -
WTH YOUR TALENTS!
WITH YOUR TRECHEROUS TACTIC!
How half-vitted, vat a vaste
- -
Of talents. Y'know
it's simply too much, several bridges too far
for average folks.
- -
Wine is for living
and not for the cheese and then
good ol' uncle hangs up pictures, with captions:
- -
arty
or farty
or party
- -
My a** off -
- - off
Doesn't offer a button to push at the moment.
...

10.
ABOUT HORST JANSSEN / By Storytelling

By Storytelling
will ich mit Knut nichts mehr zum tun ham!
Weisch, weischt:
- -
'Bei gestauter Geilheit'
sollen sich, so K., Spielzeug-Landschaften aufbauen
oder Gebäude nach Vorlage des B. (also B wie Kunst) (?)
- -
Ach ist doch wurscht: Nur in diesem Ton jedenfalls geht die Gunst!
Das Bild muss sich zum Hirn neigen,
gähnende Schluchten, Lichtreflexe. Natürlich,
- -
natürlich, natürlich und später:
Orgasmuas. Muass sein, weischt: Ohne Eruption
kann dir auch keine Locke aus der Mutter fahrn.
- -
Freundschaft also mit Knut?
Nee,
lass uns lieber noch n bißchen weiter fighten!
...

Close
Error Success