Makoto Ooka Poems

Hit Title Date Added
1.
風の説

雨後。浅瀬あり。
林をたどつていく。
色鳥の繁殖。
物音の空へのしろい浸透。
石はせせらぎに浣腸される。
石ころの括約筋のふるへ。
石ころの肉の悩みのふるへ。
風のゆらぐにつれ
陽は裏返つて野に溢れ
人は一瞬千里眼をもつ。
風はわたしにささやく。
《この光の麻薬さえあれば
ね、螻蛄の水渡りだつて
あなたに見せてあげられるわ》
このいとしい風めが。
嘘つきのひろびろの胸めが。
...

2.
바람이 하는 소리

비 갠 뒤. 여울이 있어.
숲 속을 따라 걷는다.
색색깔의 새가 번식하고.
소리들이 하늘에 하얗게 스며들고.
돌은 흐르는 물에 관장된다.
돌멩이의 괄약근이 떨리고.
돌멩이의 살점이 괴로워 떨리고.
바람이 산들거리면
햇볕이 뒤집혀서 들에 넘치고
사람이 순간 천리안을 가진다.
바람이 나에게 속삭인다.
≪이 빛의 마약만 있다면,
여기, 땅강아지가 강 건너는 것*도
당신에게 보여줄 수 있어요≫
사랑스러운 바람, 이 녀석아.
거짓말 잘하는, 넓디넓은 가슴아.
...

3.
あかつき葉っぱが生きている

なぜか
くだものの内がわへ
涼しい雨足がたっていたのだ
その明け方

葱と豆腐は
香ばしい匂いの粒になって
光と軽さをきそっていたのだ
そしておんなの脱ぎすてた
寝巻の波もまた

冷たい受話器に手をもたれ
砂が光りはじめるのを
見つめていたのだ
鷗も溶けるしずかな
潮の重いあけがた

ひと晩じゅう
眠らなかった者たちに
昨日と今日の境目が
あっただろうか

ふたりは天を容れるほらあなだった
そこに充ちるマンダラの地図だった

それでもおんなは
なぜか
香ばしい森だったのだ
あかつきの奥へ走る
あかつきの光だったのだ

たからかな蒼空の瀧音に
恍惚となったいちまいの
葉っぱを見たのだ
葉っぱはなぜか
野のへりを
ゆっくりと旅していたのだ

なぜか
そのいちまいの葉っぱは
ぼくの言葉で
ひっきりなしに
しゃべっていたのだ
...

4.
DAYBREAK LEAF ALIVE

Somehow there was
a cool rain bathing
the fruit's insides
that dawn

The leek and the tofu
turned into beads of fragrant scent,
vying in lightness with the light
And also the waves of the woman's robe,
carelessly flung on the floor

Hand resting on the chilly phone,
she was staring at the sand
as it began to lighten
Even gulls melted into the hush,
the tide heavy at dawn

Awake
the whole night through,
was there a border for them
between today and yesterday?

The two were a cave that admitted heaven,
a map that filled the cave, a mandala of love

And yet somehow
the woman
was a forest of fragrance,
was the light of dawn,
running to the dawn's own depths

I saw a single leaf
go mad with joy at the sound
of a waterfall high in the blue sky
Somehow the leaf
was taking a leisure of a field

Somehow
that single leaf's words
went on
forever
and they were mine
...

5.
光のくだもの

きみの胸の半球が とほい とほい
海のうへでぼくの手に載ってゐる

おもい おもい 光でできたくだものよ
臓腑の壁を茨のとげのきみが刺し きみが這ふ

遠さがきみを ぼくのなかに溢れさせる
不在がきみを ぼくの臓腑に住みつかせる

夜半に八万四千の星となつて 夢をつんざき
きみがぼくを通過したとき

ひび割れたガラス越しにぼくは見てゐた 星の八万四千が
きみをつらぬき 微塵に空へ飛び散らすのを
...

6.
FRUITS OF LIGHT

The hemispheres of your chest
rest on my hands far off on a distant sea

So heavy these fruits made of light!
A thorn, you pierce the lining
of my insides slip within

Distance makes you
overflow inside me
Absence makes you
come to live in my heart

Deep at night you became
eighty four thousand stars
pierced my dreams passed through me

And I watched through the cracked glass
as the eighty four thousand stars
shot through you, scattered, and flew in bits across the sky
...

7.
SPEAK PLEASE I BEG YOU

Dedicated to the victims of Hiroshima and Nagasaki
He said:
Let living things be born without end
in the waters
Let birds fly without end
in the blue sky over earth

He made
the giant fish
and all the creatures that breed
in the waters
as groups of
like and like,
and He made
all the winged birds
as groups of
like and like,
and slowly waved His hand
in blessing
to the edge of night

Stars fell glittering from His fingers
and from the Milky Way to my small shack
His voice rang out

Peace on Earth
Joy to the World

Help me please I beg you
Even sunset does not want to live
in a forest of bones in a forest of bones I wander
in search of a bit of blue sky
and I've found a bit of a tiny finger
Look
just look! It's
my sweetheart's pinky, that she cut off and gave me
and I sucked so small


He made people
In the spitting image of Himself
He blessed human beings and said

Be fruitful
Multiply


Through the rivers of Asia
the lakes of Europe
the canals of America
the waterfalls of Africa
human skin
flows,
like cucumber peels

In faceless countries
faceless hands
count out coins damp with blood


He created
infinite time and finite time
infinite space and finite space
In only seven days
He completed the whole job,
And then
He purified it all


Peace on Earth
Joy to the World


I was walking down a big stone street
and my feet gave off a dull light
I asked the way of a man in a ragged hat
and went on and on
but never affived
"You know, back there I asked a man in a tattered jacket
for directions, but couldn't find the way"
"Oh, that must have been the fellow from the barbershop
next to the fountain, the one who died just like that
of the bug that was going around eight years ago"

My kind informant was,
said the grapevine, the mapmaker
who'd drowned in the river fifty years ago
No, I'm wrong—
One summer all of a sudden
a light 50,000 times brighter than the sun
flashed in the sky and
everyone without exception in an instant
moved to this town.
There are no funerals and flowery wreaths
no voices of children at play
Everyone's walking like me now
just as they were then
like shadows on water
In this town even the human silhouettes burned into
stone steps take their constitutionals
The whole town's burned into
one of those black holes the universe has


Maybe I'll meet you
In that town someday
After all, it's the star
where we were born


Speak please I beg you
'You naughty child
you're dreaming
again'.
...

8.
ALL ABOUT THE WIND

After rain. There are shallows.
I grope through a forest.
Colored birds breed.
White sound penetrates the sky.
A stream gives stones an enema.
The sphincters of the pebbles quiver.
Anquised quivering of the pebbles' flesh.
When the wind trembles
the sun turns inside out and overflows the fields:
Now the eye can travel a thousand leagues in a twinkling.
The wind whispers in my ear,
"You know, if I just had the drugs that light does,
I could make the ocean fit into a buttercup!"
Wind, sweet fool!
You with your generous, two-timing heart!
...

9.
FAOIN NGAOTH

Tar éis na báistí. Seo an t-áth.
Siúilim liom tríd an gcoill.
Caidreamh collaí na n-éan ildaite.
Ardaíonn fuaimeanna bána go hard na spéire.
Glanann sruth na clocha.
Critheann matáin na gcloch.
Creathadh cráite chraiceann na duirlinge.
De réir mar a shéideann an ghaoth,
Casann an ghrian laistigh amuigh
Agus forsceitheann sí an pháirc.
Agus anois tugtar radharc gan teorainn dhuit.
Déanann an ghaoth sioscarnaíl i mo chluas,
‘Cogar, dá mbeadh an dúil agamsa a mbíonn ag an solas,
D'fhéadfainn an t-aigéan a chur ag snámh i gcam an ime!"
Gaoth, a amadáin álainn!
Le do chroí flaithiúil, fírinneach.
...

10.
THEORIE VAN DE WIND

Na de regen. Verspreide plassen.
Ik loop door het bos.
Broedende kleurige vogels.
Witte geluiden die de lucht doorsnijden.
Stenen door de stroom van een klysma voorzien.
Rillende sluitspieren van de kiezels.
Rillende beklemming van het vlees van de kiezels.
Met het waaien van de wind draait het daglicht
binnenstebuiten, overspoelt het veld en
voor even is er zicht tot voorbij de eeuwigheid.
De wind fluistert me in
‘had ik maar dit helende licht, je zou zien
dat niemand ooit het bijltje erbij neer zou gooien.'
Jij, rare zoete beminde wind.
Jij bedrieglijk grenzeloze borstkas!
...

Close
Error Success