Manuel Forcano was born in Barcelona in 1968. He has a PhD in Semitic Languages from the University of Barcelona. Forcano has lectured Hebrew and Aramaic at the University of Barcelona. He has translated from Hebrew to Catalan the work of various modern Israeli poets such as Pinkhas Sadé, Roni Someck and Yehuda Amichai, as well as the novel El mateix mar (The Same Sea, 2002) by Amos Oz. He has also translated Els viatges d’Ibn Battuta (Ibn Battuta’s Voyages, 2005) from Arabic to Catalan, in conjunction with Margarida Castells. Furthermore, Forcano has published a book of historical and literary essays: A fil d’espasa: Les croades vistes pels jueus (The Sword’s Edge: The Crusades Through Jewish Eyes, 2007).
You could make the jungle sprout
in your office. Imagine that Plaça Universitat
is in the savannah, and Tibidabo
is tall and white as Kenya's Kilimanjaro.
...
Exchange your eyes for mine.
In crying, you can set
my blood's salt content right,
...
I didn't know that one day
I'd compare you to this city.
Or that I'd come alone to visit it
and I'd be writing you this letter
...