-А есть опять нечего
- Чаёк можно попить настоянный на матерном слове,
Советах вождя и каплях слезливых от Ильича
-Что лучше злополучие вдвоём иль рукоприкладство в одиночке?
-Ты ‘Письма из далека' не читала?
-Я отродясь его во сне то не видала
- Кого его?
- Да заграницу
-Всё равно срок за сон от Веры Павловой, 'Что Делать'
- Ведь я спала с тобой, ты мой свидетель
-Зачем мне злополучие с тобой и рукоприкладство в одиночку
- Тудысь твою, пошла в библиотеку
- ‘Письма из далека' почитать?
-Нет на сало поглядеть в бинокль
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem