κανένα όνειρο ή κλαδί για να πιαστώ
κι έχει το άλογο το άσπρο αγωνία
μες τα υπόγεια χλιμιντρίζει μοναχό
θέλει στο φως να τρέξει με ευτυχία
σε κάθε έξοδο μια γάτα περιμένει
γλύφει τη βρόμα της, στη γούνα της λατρεία
παντού έχει λάσπες, έβρεξε βλέπετε προχτές
και τ' άσπρο άλογο λερώνει μ' ευκολία
στα λόγια χάνεται η Αλήθεια προφανώς
γίνεται αλήθεια με ειλικρίνεια καμία
πάλι τ' ανοίγματα, με φόβου δάκρυ θα διαβώ
το χάδι στ' άλογο έχει μεγάλη Αξία
υ.γ: δέντρο μονάχο, κάτω απ΄ορίζοντα γραμμή
και του λες πάλι τα φύλλα του ν' ανθίσει
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem