This is not a happily ever after story
Nor a romanian and a youthful tragedy;
Rather, an attempt to search for meaning
Because, with every passing minute
That day, I was beside my sweet;
With the divine presence in searching—
I now feel,
we were in venus and cupid's greeting.
This is not a layered metaphor
Nor a conversational tune,
But an honest human's riddle to decipher;
(I walked to meet
For I was called upon,
And was happy to greet
A gentle mother-like nurturing soul,
And under that night's moonlit stand
I saw stars in my hand;
A hallucination of innocence, maybe
But now if I look back,
It was my attempt to take love, steady.)
This verse might be a nonsensical grace
But for me, it is my venting space,
And I don't know—
If I'll remember why I wrote this
With so many references.
Because, it is not an English tragedy
Nor a Christian comedy,
But a contemporary allegory.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem