Afterlife, afterlife
A world beyond our own
It's where we go when life is done
A place we call our home
Afterlife, afterlife
A journey we will take
Where time is endless, and space is vast
No more mistakes to make
Afterlife, afterlife
A place of peace and rest
A peaceful sea of tranquility
Where souls are truly blessed
Afterlife, afterlife
A realm of golden light
A paradise of purest form
Where everything is right
Afterlife, afterlife
A place of love and light
Where spirits soar and hearts are free
A never-ending flight
Afterlife, afterlife
A world of memories
Where loved ones lost are found again
And we are filled with ease
Afterlife, afterlife
A land of endless dreams
Where fantasies come to life
And nothing is as it seems
Afterlife, afterlife
A world of endless wonder
Where anything is possible
And fear is torn asunder
Afterlife, afterlife
A place of pure existence
Where we are one with the universe
And all is in its distance
Afterlife, afterlife
A journey into the unknown
A new beginning, an endless adventure
Where we reap what we have sown
Afterlife, afterlife
A place of divine truth
Where secrets of the universe
Are revealed to our youth
Afterlife, afterlife
A place of eternal bliss
Where pain and sorrow disappear
And we find our eternal kiss
Afterlife, afterlife
A world of endless joy
Where hearts are full and spirits high
And nothing can destroy
Afterlife, afterlife
A place of perfect balance
Where light and darkness coexist
And all is in its silence
Afterlife, afterlife
A world beyond our reach
But someday we will enter
And all our lessons will teach
Afterlife, afterlife
A journey we all must take
When our time on earth is through
And our souls are finally awake
Afterlife, afterlife
A place we'll never fear
For it's where our souls will rest in peace
Until we reunite, my dear
Afterlife, afterlife
A world we can't quite see
But with faith and hope, we'll journey on
And know what will be, will be.
Authorship by Mr. Dashaun Rashod Snipes
©️ Mr. Dashaun Rashod Snipes
®️ Afterlife
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem