Timothy Steele

(1948 / Vermont / United States)

April 27, 1937 - Poem by Timothy Steele

General Ludendorff, two years before,
Had pushed the concept in his Total War,
And so it seemed a perfect time to see
If one could undermine an enemy
By striking its civilian population.
This proved a most effective innovation,
As the defenseless ancient Basque town learned:
Three quarters of its buildings bombed and burned,
Its children and young wives were blown to bits
Or gunned down, when they fled, by Messerschmitts.
Shocked condemnations poured forth from the press,
But Franco triumphed; and, buoyed by success,
The Luftwaffe would similarly slam
Warsaw and Coventry and Rotterdam.

Berlin cheered these developments; but two
Can play such games—and usually do—
No matter how repellent or how bloody.
And Churchill was, as always, a quick study
And would adopt the tactic as his own,
Sending the RAF to blitz Cologne.
Devising better ways to carpet-bomb
(Which later were employed in Vietnam),
The Allies, in a show of aerial might,
Incinerated Dresden in a night
That left the good and evil to their fates,
While back in the untorched United States
Others approved an even darker plan
To coax a prompt surrender from Japan.

That day in Spain has taught us, to our cost,
That there are lines that never should be crossed;
The ignorance of leaders is not bliss
If they're intent on tempting Nemesis.
Each day we rise, and each day life goes on:
An author signs beneath a colophon;
Trucks carry freight through waves of desert heat;
A bat cracks, a crowd rises to its feet;
Huge jets lift to the sky, and, higher yet,
Float satellites that serve the Internet.
But still, despite our cleverness and love,
Regardless of the past, regardless of
The future on which all our hopes are pinned,
We'll reap the whirlwind, who have sown the wind.


Comments about April 27, 1937 by Timothy Steele

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Saturday, June 24, 2017



[Report Error]