The message arrived
like a familiar bird
settling for a moment
on a branch
outside my window.
I opened it.
Smiled.
Responded.
Nothing more was needed.
Silence followed,
not heavy,
not sharp,
just silence,
doing what silence does.
Once,
I would have searched it
for hidden rooms,
for unfinished sentences,
for the place
where I had gone wrong,
for deeper meaning.
Now
it is only weather.
It passes
whether I name it
or not.
The path does not ask
who waved from the hillside.
It asks only
whether I will keep walking.
I will.
Not because I have forgotten,
nor because I feel less.
The kindness remains.
So does the gratitude.
But neither requires
my waiting.
The bridge is still there.
I simply no longer dwell upon it.
As I was.
Onward.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem