YAĞMUR_NUR_ ARSLAN
YANDIM BİTTİM KÜLE DÖNMÜŞÜM KALBİMİN AŞK KELEBEĞİ GEL DE; SENİN İÇİN YANIP TUTUŞUP YOK OLUP'TA SİLİNEN SEVDAMIZI Bİ ŞEREFSİZİN LAFINA KANMA!
AYAĞIMA ZEHİRLİ PRANGALAR VURSALAR'DA VE SENİN UĞRUNA CANIM'DAN VAZGEÇSEM DE SEN DEN ASLA VAZGEÇMESEYECEĞİM
GAM VE KEDER İÇİN'DE ACILI IZDIRAP ÇEKSEM'DE YOLUN SONU GÜNEŞLİ YILLAR GEÇSE DE SONU BİTMEYEN YOLLAR DA SANA MUHTAÇIM
MERHEMİNLE SANA OLAN AŞKLA BAKAN YÜREĞİMİ İYİLEŞTİR Kİ; DAHA ÇOK SANA KÖLELER GİBİ BAĞLANAYIM
UZAKLAR DA ARAMA YIKIK DÖKÜK HAYATIMI HEMEN SEVGİME BAK OLUR MU? SENİN İÇİN NE GECEM GECE NE DE GÜNDÜZÜM GÜNDÜZ OLDU VE ÇOK PERİŞANIM
RAFLARDA Kİ; TOZ DAN KAPLANMIŞ SANA OLAN DUYGULARIMI VE KALBİMİN AŞK SÖZCÜKLERİMİ BOYNU BÜKÜK BIRAKMA YOKSA OKYANUS DA Bİ ÇARE BOĞULUR GİDER
NEŞELENİP UÇUŞAN KUŞLAR GİBİ ŞAKRAK OLUP Bİ AN DA HEM ÖKSÜZ HEM DE YETİM KALIP ÇOK UZAK DİYARLARA GİDERKEN ARKAMDA GERİYE KALAN KALBİNDE Kİ; EZİLİP HOR GÖRÜLEN KALBİMİ SAKIN KİMSELERE NE VER NE DE PARAMPARÇA ETMESİNE İZİN VERME
UÇUN GİDİN İÇİMDE Kİ; AŞKIMIN KELEBEKLERİ BANA YAĞMUR GİBİ SAF VE BERRAK OLAN CANIM'DAN ÇOK SEVDİĞİM DEĞER VERDİĞİM KIYMETLİ CANIM SEVGİLİMİ GETİRİN
RIHTIMLARIN İÇİNDE RÜYALARA DALIP SENİ GÖRDÜĞÜM ZAMAN SAATLER DURUP BOZULUYOR
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem