Ye may ponder my discovery fallacy,
But fantasy I shalt follow not.
Evil may be what thou appoint me,
But if two gods clash in lies and deception,
Think not I will choose whose curtain I am under.
For then I would please their thirst not—and uphold mine.
I may blissfully listen to thy teaching,
But think not thou hast mercuriated my ways.
For the light that shines with truth may be hard to grasp,
But the notion of life is not.
I chose to fit my own category—
Not one god's, nor will I be of another.
…Down the line,
One day!
Ye will cherish and merry-make
The upheaval of the truth beneath a lie.
And I shalt have long basked in its radiance before thee.
Look up at the skies again.
Explore it—one last time.
Still think lost of I?
Ridiculous it may seem—
But I, too, think the same of thee.
But worry not.
I am not here to change thine world,
But to leave it colder—with shackles of truth.
A prisoner ye may make of me—
I see it through thine eyes.
Like open doors, they lead to chambers
That know: at a prize, they would make their stories come alive.
It's at a great sacrifice—of morals and love,
The etching of humanity,
And the great imprisonment to keep the world shut.
Is this not enough?
Is this what ye elders sought?
Is it?
Well… after all,
We are the only minority of our kind—
Ones who do not masquerade.
I may be mad,
But I am not a mason.
I do not play with rocks and wish they'd turn themselves into dough.
Yes, dear! I am an Atheist.
I am a kaffir.
Freedom is what I seek.
Freedom is my only course.
Would thee be kind—and let me live freely?
By O.M Hajane (The Dark So'tho Seer)
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem