Before the time,
time is called,
gurgle out all that
you have kept
in abeyance fearing
the very time
you always found intrusive.
Time is always ripe
for this soul
ripped apart by
the winds of this
very time with
designs inexorably
and partisanly merciless.
Be benevolent
as only you can
at this very time when
time may seem
inappropriate.
We will appropriate
these moments
as purely ours
and make momentous
mementoes to cherish.
Plant those lips
on these cheeks
made rugged
by moments of
chaotic insignificance.
And purge me of
this aching redundance.
Cross the bridge,
this is the time,
this is the only moment,
let us wander like
mendicants from
the mundane to the
peaks of dizzy liberation.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem