Cüregingde Asra Meni Poem by Leman J Koc

Cüregingde Asra Meni



Seni ol miyik taularıngda tuvmadım
İçmedim men Koban suvlarıngdan
Adamla körmegen cerine bolur mu tansık?
Men tansıkma tuvgallı sanga,
Endi ızına kaytmazlık atama tansık bolgança

Sürülmedim curtumdan men urulmadım
Kuvulmadım elimden men tutulmadım
Ayrılmadım anamdan üzülmedim a, ya
Men nek cılayma eşitsem, köçkünçü cırlaga
Cüregimden üzülüp tamırla kopgança

Ürenmedim men elif-ba bla arapça okurga
Kaydan a bileyim, tau tilni Cyrille cazarga
Bildim; başha tilde cazılmaydı, sanga ıynarla
Men cılayma üç tilde sözümü anlamagan
Şam'da tuvup ösgen karnaşım Koçhar'ga.

Ne ata curtumdama men ne tuvgan elimde
Voy, caşayma köp türlü milletleni içinde
Spanish, Chines, English / ala söleşelle har tilde,
Okuganma, alay a köp cazganma Türk tilde
Birinida ızı kalmaydı ana tilimça, cüregimde

Tamırım sendedi meni, kayda tuvsam, össemde
Ata curtumsa sen, üzülüp senden kenge ketsemde
Capragınma seni men, kurutmay östürgenme içimde
Kölümü taşasında çırmala sanga atamça küygenme
Cüregingde asıra meni, senden uzakta ölsem de.

Leman J. Koç

This is a translation of the poem Hide Me In Your Heart by leman J. Koc
Monday, April 12, 2021
Close
Error Success