[Du hast mich angeschaut mit Augen der Liebe...] Poem by Cristina Ali Farah

[Du hast mich angeschaut mit Augen der Liebe...]

Du hast mich angeschaut mit Augen der Liebe
Du hast mich angeschaut mit Augen der Liebe

Afrikanerin, um den Kummer der amoraati
schert sich doch keiner
Du hast gesagt, stell dich deinem Schicksal
die handgepflückte Tamarinde
ist süßer als geschenkte Speise
Lieber als Filigran und Weihrauch
feines barfuum für verwöhnte Nasen
ist mir der Arme Schweiß

Ich hab dich angeschaut mit Augen der Liebe
Ich hab dich angeschaut mit Augen der Liebe

Mein Traum war auch deiner, meine Afrikanerin
wen schert schon der Kummer der amoraati
wenn es nur um die Absicht der anderen geht
Ich habe all deine Wünsche erhört
doch nutzlos ist nun das geballte Wissen
Alle erleben wir jetzt den Schrecken
haben aufgehört Tamarinden zu pflanzen
Nur noch Kaktus für dich, meine Afrikanerin

Du hast mich angeschaut mit Augen der Liebe
Du hast mich angeschaut mit Augen der Liebe

Übersetzung von Sigrid Vagt

COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success