Echte vrienden
Vreugde of verdriet
Raadgevend of advies ontvangend
Intens serieus of intens gestoord
Enthousiasmerend of troostend
Nu weet ik het met zekerheid
De beste vrienden gaan nooit meer weg
Elke keer staan ze weer voor je klaar
Nodig als het nodig is
Vriendschappen zijn onbetaalbaar
Onbewust weet je van elkaar wat de ander wilt zeggen
Openhartige gesprekken zullen nooit geweerd worden
Razendsnel voel je wat de ander voelt
Harmonisch bewegend als wind door het gras
Ervaar je de intense energieën die ontstaan
Toegewijd aan een hechte band van vriendschap
Laten we nooit meer stoppen
Eindeloos als de hemel zullen we lief en leed blijven delen
Verbonden aan elkaar als tweelingzielen
Eeuwenlang
Nimmer uit het oog verliezend
- - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Real friends
Real friends
Joy or sadness
Consultative or advisory
Intense serious or intense disturbance
Enthusiasm or comforting
Now I know for sure
The best friends never go away
Each time they are ready for you
Necessary if needed
Friendships are priceless
Unknowingly, you know what each other wants to say
Open-minded conversations will never be reversed
Quickly, you feel what the other is feeling
Harmonically moving like wind through the grass
Do you experience the intense energies that arise
Dedicated to a close bond of friendship
Let's never stop again
Endlessly as heaven, we will continue to share love and sorrow
Connected to each other as twin souls
For centuries
Never lose sight of it
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem