In a town of accursed souls,
Nestled in lush, rolling hills,
Emerged a pale, ursine man -
A buried curse, long forgotten.
Bedtime tales and waking nightmares,
This man, Ẹgbẹjí, shall smother all.
Decades passed, his body hanged
In the town square, for all to see -
A vengeance that runs deep within.
At the crossroads he stood and pondered,
Seeking his next unfortunate victim.
This man, Ẹgbẹjí, shall spare none.
As his neck snapped on the altar,
He watched the townspeople jeer.
But could they have dared this act
Had he not depleted his dark arts?
So he left to fight another day -
This man, Ẹgbẹjí, shall heed no one.
That year, he fought against the kings,
In defense of the meek and oppressed.
His deeds sowed terror in their hearts,
Yet none could testify to his acts,
Save the dictators and the powerful.
This man, Ẹgbẹjí, shall shake all alike.
Mighty, he gazed across the land,
Muttering spells, conjuring curses -
Plagues and vengeance, his weapons.
But these were mere descendants,
And he struggled with his vengeance.
This man, Ẹgbẹjí, shall remain ever-kind.
Except, would he overcome the vengeance?
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem