That scent still in the air
and the pink satin robe
left them on the chair with care
and which will serve for the next meeting
when they knock on the door
bringing with it sunshine and storm.
A work of an artist
shapeless, faceless
which crumbles in the wind
letting go of love
as seawater
shoreline in the cozy
Shrouded in silk sheets
silently
like a cat in heat
impatient
in the garden at night
Sweat and sighs
reflected in the moonlight
faded
while our bodies
collide
with violent passion
free of illusion
under the pleasure of orgasm
A pain mixed with pleasure
going back down the back
breaking the heart
unable to fill
The vacuum that lasts forever
around me
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem