Selbstverständlich
mangele es Zementträgern nicht an Eleganz,
und die Säulen alter Häuser seien der Inbegriff von Nostalgie.
Er bestimme den Schwachpunkt, fügte er hinzu,
und verlagere das Gewicht auf die verhältnismäßig stabilen Stellen.
Pfeiler und Pfosten zu bauen, erfordere Liebe,
und um mit ihnen Schrägen abzustützen,
sei bei der Positionierung Zartgefühl vonnöten.
Außerdem sagte er, Restaurieren sei ein sexueller Akt.
Mein früherer Klassenkamerad,
nun Ingenieur bei der Archäologiebehörde,
geriet für einen Moment aus dem Takt,
weil ich noch immer Hände habe wie eine Schülerin.
Dass er sich, sagte er,
während er in die andere Richtung ging,
mit Zusammenbrüchen befasse,
habe nichts zu tun mit mir.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem