I approach it with great hesitation
(all the while loathing my assigned destination)
Each child I lead permission received
(making note their interest is not well perceived)
Obedience was submitted by parental dictation
(warnings were made to hinder temptation)
Each one committed by orientation
(all the while fearing my mortification)
Soon to head off my worst inclination
to act on my thoughts of prognostication
Year after year with board justification
we make this trip for student dedication
Alas...my being filled with just pretension
if only I could leave each child in detention
I think it is obvious by this short deposition
that monitoring this bus is beyond my disposition
(copyright 1993-2019)
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem